Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Involved
Misch dich ein
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst
I
been
doing
my
thing
Ich
mache
mein
Ding
Since
I
came
home
from
the
swing
Seit
ich
aus
dem
Knast
zurück
bin
I
want
the
money
y'all
can
have
the
bling
bling
Ich
will
das
Geld,
ihr
könnt
den
Bling
Bling
haben
Cause
diamonds
don't
define
me
and
none
of
y'all
design
me
Denn
Diamanten
definieren
mich
nicht
und
keiner
von
euch
hat
mich
designt
Look
behind
me,
phantoms
and
...
Schau
hinter
mich,
Phantome
und
...
Man
I'm
used
to
grinding
for
chatter,
you
hate
me,
whatever
Mann,
ich
bin
es
gewohnt,
für
Kleingeld
zu
schuften,
du
hasst
mich,
was
auch
immer
When
I
was
doing
bad
y'all
was
happy
Als
es
mir
schlecht
ging,
wart
ihr
glücklich
Now
I
got
you
jumping
up
and
down
this
bitch
like
little
Scrappy
Jetzt
bringe
ich
euch
dazu,
in
dieser
Schlampe
auf
und
ab
zu
springen
wie
der
kleine
Scrappy
I
hit
a
chick
off
now
I'm
a
big
pappy
Ich
habe
eine
Kleine
flachgelegt,
jetzt
bin
ich
ein
großer
Papi
I
do
it
out
west
then
it's
back
to
...
Ich
mache
es
im
Westen,
dann
geht's
zurück
nach
...
I
get
involved
wherever
I
go,
always
in
the
after
party
after
the
show
Ich
mische
mich
ein,
wo
immer
ich
hingehe,
immer
auf
der
After-Party
nach
der
Show
Yo,
you
can
say
I
came
back
for
the
dough
Yo,
du
kannst
sagen,
ich
bin
wegen
der
Kohle
zurückgekommen
Back
for
the
flow,
but
y'all
know
it's
worse
than
the
...
Wegen
des
Flows,
aber
ihr
wisst,
es
ist
schlimmer
als
...
Just
recognize
...
hard
shit
I'm
getting
involved
with
Erkenne
einfach
...
harte
Scheiße,
in
die
ich
mich
einmische
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst
When
I'm
down
in
Miami
all
I'm
saying
is
3 words
Wenn
ich
in
Miami
bin,
sage
ich
nur
3 Worte
Who
got
birds?
Wer
hat
Koks?
Plus
...
on
8 mile
to
whip
my
swerve
Plus
...
auf
der
8 Mile,
um
meine
Kurve
zu
kriegen
...
hotel
I
got
rooms
reserved
...
Hotel,
ich
habe
Zimmer
reserviert
Sugar
land
...
poke
you
out
of...
Sugar
Land
...
stech
dich
aus...
Sing
the
words
to
my
song
like
karaoke
Sing
die
Worte
meines
Songs
wie
Karaoke
Album
DC,
I
holler
at
...
she
one
of
them
...
she
stay
on
a
low
key
Album
DC,
ich
melde
mich
bei
...
sie
ist
eine
von
denen
...
sie
hält
sich
bedeckt
Make
them
stop...
everybody
so
fresh,
styling
and
profiling
Bring
sie
zum
Stoppen...
alle
so
frisch,
stylen
und
profilieren
sich
Hit
the
shot
no
couple
of
big
fish,
Triff
den
Schuss,
kein
paar
große
Fische,
Reminds
me
of
Los
Angeles
nothing
but
realness
Erinnert
mich
an
Los
Angeles,
nichts
als
Echtheit
Arizona
and
Texas,
the
weed
aroma's
the
best
Arizona
und
Texas,
das
Weed-Aroma
ist
das
Beste
Something
like
Oklahoma
Dakota,
they
on
that
next
shit
So
etwas
wie
Oklahoma,
Dakota,
die
sind
auf
dem
nächsten
Scheiß
They
rolling
out
the
black
carpet
for
me
Sie
rollen
den
schwarzen
Teppich
für
mich
aus
Get
out
the
Maybach
and
let
somebody
park
it
for
me
Hol
den
Maybach
raus
und
lass
ihn
jemand
für
mich
parken
Mc's
...
pull
up
in
the
tour
bus,
we
love
...
wanna
rush
man,
get
involved
MCs
...
fahren
im
Tourbus
vor,
wir
lieben
...
wollen
drängen,
Mann,
misch
dich
ein
It's
the
money
that
we
touch,
we
stack
it
and
pile
up
Es
ist
das
Geld,
das
wir
anfassen,
wir
stapeln
es
und
häufen
es
an
You
stack
it
and
pile
up
more,
get
involved
Du
stapelst
es
und
häufst
es
mehr
an,
misch
dich
ein
We
pushing
them
big
trucks
out
west
rocking
the
chucks
Wir
schieben
die
großen
Trucks
im
Westen
und
rocken
die
Chucks
We
dealing
with
big
bucks,
man,
get
involved
Wir
haben
es
mit
dicken
Scheinen
zu
tun,
Mann,
misch
dich
ein
Chicks
getting
...
we
putting
our
people
on,
the
song
Mädels
werden
...
wir
bringen
unsere
Leute
nach
vorne,
den
Song
We
getting
it
on
Wir
kriegen
es
hin
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst
Out
in
Vegas
we
up
all
night
In
Vegas
sind
wir
die
ganze
Nacht
wach
Ain't
hard
to
find
some
females
to
fuck
all
night
Es
ist
nicht
schwer,
ein
paar
Frauen
zu
finden,
die
die
ganze
Nacht
ficken
Out
in
atl
the
same
...
all
right
Draußen
in
Atlanta
das
gleiche
...
alles
klar
...
pretty
women
get
down
for
the
right
price
...
hübsche
Frauen
lassen
sich
für
den
richtigen
Preis
ran
Hard
know
I
seen
it,
Tennessee
and
Phoenix
Schwer,
ich
weiß,
ich
habe
es
gesehen,
Tennessee
und
Phoenix
I
made
it
rain
in
Seattle...
Ich
habe
es
in
Seattle
regnen
lassen...
Couple
players
in
Cleveland
that's
getting
cash
Ein
paar
Spieler
in
Cleveland,
die
Geld
bekommen
I
met
some
real
dudes
in
Hawaii
and
Boston
.
Ich
habe
ein
paar
echte
Typen
in
Hawaii
und
Boston
getroffen
.
...
I
can't
forget
my
Baltimore
peeps
from
...
...
Ich
kann
meine
Baltimore-Leute
von
...
nicht
vergessen
When
it's
time
to
go
to
war
with
them
things
I'm
coming
to
get
ya
Wenn
es
Zeit
ist,
mit
den
Dingern
in
den
Krieg
zu
ziehen,
komme
ich,
um
dich
zu
holen
And
Utah
I
got
some
Utah
ass,
Und
in
Utah
habe
ich
etwas
Utah-Arsch,
And
if
you
like
the
way
it's
going
down
then
move
your
ass
Und
wenn
dir
gefällt,
wie
es
läuft,
dann
beweg
deinen
Arsch
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst
I
got
hundreds
for
the
ménage
Ich
habe
Hunderte
für
die
Ménage
The
big
house
with
the
8 car
garage
Das
große
Haus
mit
der
8-Auto-Garage
Hurry
up
and
get
your
drinks
from
the
bar
Beeil
dich
und
hol
dir
deine
Drinks
von
der
Bar
But
holler
at
Rob
if
you
trying
to
get
involved.
Aber
melde
dich
bei
Rob,
wenn
du
dich
einmischen
willst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fbi Publishing, Ross Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.