Black Sabbath - Evil Woman, Don't Play Your Games with Me - 2009 Remastered Version - traduction des paroles en russe




Evil Woman, Don't Play Your Games with Me - 2009 Remastered Version
Злая женщина, не играй со мной - Ремастированная версия 2009 года
I've seen a look of evil in your eyes
Я видел зло в твоих глазах,
You've been filling me all full of lies
Ты пичкала меня ложью.
Sorrow will not change your shameful deeds
Горе не искупит твоей позорной сути,
Do well best, someone else has better seen
Делай, что хочешь, кто-то другой разглядел тебя лучше.
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной,
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной.
Now I know just what you're looking for
Теперь я знаю, чего ты добиваешься,
You want me to claim that child you bore
Ты хочешь, чтобы я признал этого ребенка своим.
Well you know that it must he not me
Но ты ведь знаешь, что это не от меня,
And you know the way it got to be
И ты знаешь, как так получилось.
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной,
Evil woman, don't you play your games with ...
Злая женщина, не играй со...
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной,
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной.
Wickedness lies in your moisten lips
Порок на твоих влажных губах,
Your body moves just like the crack of a whip
Твое тело движется, как удар хлыста,
Blackness sleeps on top of your stray bed
Мрак лежит на твоей постели,
Do you whish that you could see me dead
Хочешь ли ты моей смерти?
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной,
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной,
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной,
Evil woman, don't you play your games with me
Злая женщина, не играй со мной.





Writer(s): David Waggoner, Larry Wiegand, Richard Wiegand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.