Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megalomania - 2009 Remastered Version
Megalomanie - 2009 Remastered Version
I
hide
myself
inside
the
shadows
of
shame
Ich
verstecke
mich
in
den
Schatten
der
Schande
The
silent
symphonies
were
playing
their
game
Die
stillen
Symphonien
spielten
ihr
Spiel
My
body
echoed
to
the
dreams
of
my
soul
Mein
Körper
hallte
zu
den
Träumen
meiner
Seele
wider
It
started
something
that
I
could
not
control
Es
begann
etwas,
das
ich
nicht
kontrollieren
konnte
Where
can
I
run
to
now?
The
joke
is
on
me
Wohin
kann
ich
jetzt
fliehen?
Der
Witz
geht
auf
meine
Kosten
No
sympathizing
'cos
it's
insanity,
yeah
Kein
Mitleid,
denn
es
ist
Wahnsinn,
ja
Why
don't
you
just
get
out
of
my
life,
yeah?
Warum
verschwindest
du
nicht
einfach
aus
meinem
Leben,
ja?
Why
don't
you
just
get
out
of
my
life
now?
Warum
verschwindest
du
jetzt
nicht
einfach
aus
meinem
Leben?
Why
doesn't
everybody
leave
me
alone
now?
Warum
lässt
mich
nicht
jeder
einfach
in
Ruhe
jetzt?
Why
doesn't
everybody
leave
me
alone,
yeah?
Warum
lässt
mich
nicht
jeder
einfach
in
Ruhe,
ja?
Obsessed
with
fantasy
obsessed
with
my
schemes
Besessen
von
Fantasie,
besessen
von
meinen
Plänen
I
meet
reality
with
pseudo
mock
dreams
Ich
begegne
der
Realität
mit
Pseudo-Spottträumen
The
ghost
of
violence
was
something
I'd
seen
Der
Geist
der
Gewalt
war
etwas,
das
ich
gesehen
hatte
I
sold
my
soul
to
be
the
human
obscene
Ich
verkaufte
meine
Seele,
um
das
menschlich
Obszöne
zu
sein
How
could
this
poison
be
the
dream
of
my
soul?
Wie
konnte
dieses
Gift
der
Traum
meiner
Seele
sein?
How
did
my
fantasies
take
complete
control,
yeah?
Wie
haben
meine
Fantasien
die
völlige
Kontrolle
übernommen,
ja?
Why
don't
you
just
get
out
of
my
life,
yeah?
Warum
verschwindest
du
nicht
einfach
aus
meinem
Leben,
ja?
Why
don't
you
just
get
out
of
my
life
now?
Warum
verschwindest
du
jetzt
nicht
einfach
aus
meinem
Leben?
Why
doesn't
everybody
leave
me
alone
now?
Warum
lässt
mich
nicht
jeder
einfach
in
Ruhe
jetzt?
Why
doesn't
everybody
leave
me
alone,
yeah?
Warum
lässt
mich
nicht
jeder
einfach
in
Ruhe,
ja?
Well
I
feel
something's
taken
me
I
don't
know
where
Nun,
ich
fühle,
dass
mich
etwas
ergriffen
hat,
ich
weiß
nicht
wohin
It's
like
a
trip
inside
a
separate
night
Es
ist
wie
ein
Trip
in
einer
eigenen
Nacht
The
ghost
of
tomorrow
from
my
favorite
dream
Der
Geist
von
morgen
aus
meinem
Lieblingstraum
Is
telling
me
to
leave
it
all
behind
Sagt
mir,
ich
soll
alles
hinter
mir
lassen
Feel
him
slipping
away,
slipping
in
tomorrow
Ich
fühle,
wie
er
entschwindet,
in
den
morgigen
Tag
gleitet
Got
to
get
to
happiness
Muss
zum
Glück
gelangen
Want
no
more
of
sorrow
Will
keine
Trauer
mehr
How
I
lied,
went
to
hide
Wie
ich
log,
mich
versteckte
How
I
tried
to
get
away
from
you
now
Wie
ich
versuchte,
jetzt
vor
dir
wegzukommen
Am
I
right
if
I
fight?
Habe
ich
Recht,
wenn
ich
kämpfe?
That
I
might
just
get
away
from
you
now
Dass
ich
jetzt
vielleicht
vor
dir
fliehen
kann
Well
I
feel
something's
giving
me
the
chance
to
return
Nun,
ich
fühle,
dass
mir
etwas
die
Chance
gibt,
zurückzukehren
It's
giving
me
the
chance
of
saving
my
soul
Es
gibt
mir
die
Chance,
meine
Seele
zu
retten
Beating
the
demigod,
I'm
fading
away
Ich
besiege
den
Halbgott,
ich
schwinde
dahin
I'm
going
backwards
but
I'm
in
control
Ich
gehe
rückwärts,
aber
ich
habe
die
Kontrolle
Feel
him
slipping
away,
slipping
in
tomorrow
Ich
fühle,
wie
er
entschwindet,
in
den
morgigen
Tag
gleitet
Getting
back
to
sanity,
providence
of
sorrow
Kehre
zur
Vernunft
zurück,
Vorsehung
der
Trauer
Was
it
wise
to
disguise
War
es
klug
zu
verbergen
How
I
tried
to
get
away
from
you
now
Wie
ich
versuchte,
jetzt
vor
dir
wegzukommen
Is
there
a
way
that
I
can
pay
Gibt
es
einen
Weg,
wie
ich
bezahlen
kann
Or
is
it
true
I
have
to
stay
with
you
now?
Oder
ist
es
wahr,
dass
ich
jetzt
bei
dir
bleiben
muss?
How
I
lied,
went
to
hide
Wie
ich
log,
mich
versteckte
How
I
tried
to
get
away
from
you
now
Wie
ich
versuchte,
jetzt
vor
dir
wegzukommen
Am
I
right
if
I
fight?
Habe
ich
Recht,
wenn
ich
kämpfe?
That
I
might
just
get
away
from
you
now
Dass
ich
jetzt
vielleicht
vor
dir
fliehen
kann
I'm
really
digging
schizophrenia
the
best
of
the
earth
Ich
stehe
wirklich
auf
Schizophrenie,
das
Beste
der
Erde
I'll
chase
my
soul
in
the
fires
of
hell
Ich
werde
meine
Seele
in
den
Feuern
der
Hölle
jagen
Peace
of
mind
eluded
me,
but
now
it's
all
mine
Seelenfrieden
entzog
sich
mir,
aber
jetzt
gehört
er
mir
I
simply
try,
but
he
wants
me
to
fail
Ich
versuche
es
einfach,
aber
sie
will,
dass
ich
scheitere
Feel
him
slipping
away,
slipping
in
tomorrow
Ich
fühle,
wie
er
entschwindet,
in
den
morgigen
Tag
gleitet
Now
I've
found
my
happiness,
from
the
depths
of
sorrow
Jetzt
habe
ich
mein
Glück
gefunden,
aus
den
Tiefen
der
Trauer
No
more
lies,
I
got
wise
Keine
Lügen
mehr,
ich
wurde
weise
I
despise
the
way
I
worshipped
you,
yeah
Ich
verachte
die
Art,
wie
ich
dich
angebetet
habe,
ja
Now
I'm
free,
can't
you
see
Jetzt
bin
ich
frei,
kannst
du
das
nicht
sehen
And
now
instead
I
won't
be
led
by
you
now
Und
jetzt
werde
ich
nicht
mehr
von
dir
geführt
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Michael Osbourne, Terence Butler, William Ward, Frank Iommi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.