Black Sabbath - Megalomania - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black Sabbath - Megalomania




Megalomania
Мегаломания
I hide myself inside the shadows of shame.
Я прячусь в тени позора.
The silent symphonies were playing their game.
Беззвучные симфонии играли свою игру.
My body echoed to the dreams of my soul,
Мое тело отзывалось эхом на мечты моей души,
Inside is something that I could not control.
Внутри что-то, что я не мог контролировать.
Where can I run to now? The joke is on me.
Куда мне теперь бежать? Шутка надо мной.
No sympathizing God is insanity, yeah.
Нет сочувствующего Бога это безумие, да.
Why don't you just get out of my life yeah?
Почему ты просто не уйдешь из моей жизни, да?
Why don't you just get out of my life now?
Почему ты просто не уйдешь из моей жизни сейчас?
Why doesn't everybody leave me alone now?
Почему все не оставят меня в покое сейчас?
Why doesn't everybody leave me alone yeah?
Почему все не оставят меня в покое, да?
Obsessed with fantasy, possessed with my schemes,
Одержимый фантазией, одержимый своими схемами,
I mixed reality with pseudo-God dreams.
Я смешал реальность с псевдобожественными мечтами.
The ghost of violence was something I've seen.
Призрак насилия это то, что я видел.
I sold my soul to be the human obscene.
Я продал свою душу, чтобы стать человеческим извращением.
How could this poison be the dream of my soul?
Как этот яд мог быть мечтой моей души?
How did my fantasies take complete control, yeah?
Как мои фантазии смогли полностью завладеть мной, да?
Why don't you just get out of my life yeah?
Почему ты просто не уйдешь из моей жизни, да?
Why don't you just get out of my life now?
Почему ты просто не уйдешь из моей жизни сейчас?
Why doesn't everybody leave me alone now?
Почему все не оставят меня в покое сейчас?
Why doesn't everybody leave me alone yeah?
Почему все не оставят меня в покое, да?
Well I feel something's taken me I don't know where;
Что-то захватило меня, я не знаю куда;
It's like a trip inside a separate mind.
Это как путешествие в отдельном разуме.
The ghost of tomorrow from my favorite dream
Призрак завтрашнего дня из моего любимого сна
Is telling me to leave it all behind.
Говорит мне оставить все позади.
Feel it slipping away, slipping in tomorrow.
Чувствую, как оно ускользает, ускользает в завтра.
Got to get to happiness, want no more of sorrow.
Должен достичь счастья, не хочу больше печали.
How I lied, went to hide,
Как я лгал, как скрывался,
How I tried to get away from you, now.
Как я пытался уйти от тебя сейчас.
Am I right, if I fight?
Прав ли я, если буду бороться?
That I might just get away from you, now.
Что я, возможно, просто уйду от тебя сейчас.
Sting me!
Ужаль меня!
Well I feel something's giving me the chance to resign;
Я чувствую, что что-то дает мне шанс уйти в отставку;
It's giving me the chance of saving my soul.
Это дает мне шанс спасти свою душу.
Beating the demigod, I'm fading away,
Побеждая полубога, я исчезаю,
I'm going backwards but I'm in control.
Я иду назад, но я контролирую ситуацию.
Feel it slipping away, slipping in tomorrow.
Чувствую, как оно ускользает, ускользает в завтра.
Getting back to sanity, from the depths of sorrow.
Возвращаюсь к здравомыслию из глубин печали.
Was it wise, to disguise,
Было ли мудро скрывать,
How I tried to get away from you now?
Как я пытался уйти от тебя сейчас?
Is there a way, that I could pay,
Есть ли способ, которым я мог бы заплатить,
Or is it true I have to stay with you now?
Или это правда, что я должен остаться с тобой сейчас?
How I lied, went to hide,
Как я лгал, как скрывался,
How I tried to get away from you, now,
Как я пытался уйти от тебя сейчас,
Am I right, if I fight?
Прав ли я, если буду бороться?
That I might just get away from you, now.
Что я, возможно, просто уйду от тебя сейчас.
Suck me!
Высоси меня!
I'm really digging Schizophrenia, the best of the earth,
Мне очень нравится шизофрения, лучшее на земле,
I've seized my soul in the fires of Hell.
Я захватил свою душу в огне ада.
Peace of mind eluded me, but now it's all mine.
Душевный покой ускользал от меня, но теперь он мой.
I simply try, but he wants me to fail.
Я просто пытаюсь, но он хочет, чтобы я потерпел неудачу.
Feel it slipping away, slipping in tomorrow.
Чувствую, как оно ускользает, ускользает в завтра.
Now I've found my happiness, providence of sorrow.
Теперь я нашел свое счастье, промысел печали.
No more lies, I got wise.
Больше никакой лжи, я поумнел.
I despise the way I worshipped you, yeah.
Я презираю то, как я поклонялся тебе, да.
Now I'm free, can't you see,
Теперь я свободен, разве ты не видишь,
And now instead I won't be led by you, now.
И теперь вместо этого я не буду ведомым тобой, теперь.
FREE!
СВОБОДЕН!





Writer(s): FRANK IOMMI, TERENCE BUTLER, WILLIAM WARD, JOHN OSBOURNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.