Black Sheep - Strobelite Honey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black Sheep - Strobelite Honey




I skipped the line, I paid my dime
Я перескочил черту, заплатил десять центов.
I hung my coat, and now it's time
Я повесил пальто, и пришло время.
To move to the forefront make my rounds
Чтобы выйти на передний план, совершаю обход.
Say peace and give a pound have a drink, get down
Скажи " мир " и дай фунт, выпей, ложись.
I'm on the floor, besides the door
Я на полу, рядом с дверью.
The sound is rich, and I ain't poor
Звук богатый, и я не беден.
I'm looking for Susie or Wendy or Judy
Я ищу Сьюзи, или Венди, или Джуди.
But look at her, look at her, look at her "Who me?"
Но посмотрите на нее, посмотрите на нее, посмотрите на нее:"кто я?"
Yes, you sweetie, although it's hard to see thee
Да, милая, хотя мне трудно тебя видеть.
I see your silhouette and what I see has got me needy
Я вижу твой силуэт, и то, что я вижу, заставляет меня нуждаться.
I need you for a second of your time
Ты нужна мне на секунду твоего времени.
But then I reckon that a second is too short let me try
Но тогда я считаю что секунда слишком коротка дай мне попробовать
"You're slammin!"
"Ты врежешься!"
But anyway, I'd like to say
Но, как бы то ни было, я хотел бы сказать ...
I'm Dres of the Black Sheep givin' you play
Я дрес паршивой овцы, играю с тобой.
Step out in the light, come show off yourself
Выйди на свет, покажи себя.
Yo, I'm sorry, I thought you were someone else
Эй, извини, я думал, что ты кто-то другой
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
Just don't know "Why?" Hon, I just don't know
Просто не знаю, "почему?" милая, я просто не знаю.
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
See something ain't right "Why?" It's the strobelite
Видишь, что-то не так, "почему?" - это стробелит.
Van Damne, Oh man, now you look out
Ван дамн, О боже, а теперь Берегись!
I can not dig it, I can not dig it
Я не могу этого вырыть, я не могу этого вырыть.
No, yo Black, I can not dig it
Нет, йо Блэк, я не могу этого понять
Listen hon, I mean aaaaaah
Послушай, милая, я имею в виду ...
It's nice looking at you, I just have to go
Приятно смотреть на тебя, мне просто нужно идти.
My man is right over there "Where you going?"
Мой мужчина прямо там: "куда ты идешь?"
I have to go "Huhhhhh?"
Я должен сказать:"А-А-А-а?"
(To his 'man' who doesn't exist) I'm on my way Black, I'm on my way
(Своему "мужчине", которого не существует) я иду своим путем, Черный, я иду своим путем.
"Don't you have a number or something?"
тебя нет номера или чего-то в этом роде?
Listen it's ahhhhhhh, 765-4321
Слушай, это а-а-а-а, 765-4321
"What area code is that?"
-Что это за код города?
One, nine-hundred
Один, девятьсот.
Listen here dear, step to the rear
Послушай, дорогая, отойди в тыл.
Find yourself a seat, buy yourself a beer
Найди себе место, купи себе пива.
Eat some pretzels, go play some videos
Поешь крендельков, поиграй в видео.
Thank you for your time honey, but hoe, I gotta go
Спасибо, что уделили мне время, дорогая, но, мотыга, мне пора идти.
I think I lost my coat, and plus I'm double parked
Кажется, я потерял свое пальто, к тому же я припарковался дважды.
I thought you was my girl, you see I can't see in the dark
Я думал, что ты моя девушка, видишь ли, я ничего не вижу в темноте.
Anyway I'm out, out is where I be
В любом случае, я ухожу, вот где я буду.
I've got to step, "With the viscosity"
Я должен шагнуть вязкостью".
When you see a honey by the strobelite
Когда ты видишь мед у стробелита
Black I hope you got good sight
Блэк надеюсь у тебя хорошее зрение
For honey that you see, like a Shakespeare soliloquy
Для меда, который ты видишь, как шекспировский монолог.
May or may not be, all that
Может быть, а может быть, и нет, и все такое.
In fact, quite wacked
На самом деле, совершенно чокнутый.
With the girl that makes you stop tracks
С девушкой, которая заставляет тебя останавливаться.
But neither here nor there fear
Но ни здесь, ни там страха нет.
Unless, of course, you don't care
Если, конечно, тебе все равно.
Listen baby girl, let me say it slow
Послушай, малышка, позволь мне сказать это медленно.
I-have-to-go
Я-должен-идти
Not to dis, but lets disperse
Не в дисс, но давайте разойдемся.
Yo, I'll see you later, unless I see you first
Эй, увидимся позже, если только я не увижу тебя первым.
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
Just don't know "Why?" Hon, I just don't know
Просто не знаю, "почему?" милая, я просто не знаю.
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
I gotta go, I gotta go, I gotta go "Don't go"
Я должен идти, я должен идти, я должен идти "не уходи".
See something ain't right "Why?" It's the strobelite
Видишь, что-то не так, "почему?" - это стробелит.
Can't swing tonight, so ahhhhhhh
Сегодня вечером я не могу качаться, так что ...
Honey take a hike, go fly a kite
Милая, отправляйся в поход, давай, запускай воздушного змея.
And I don't mean to be impolite
И я не хочу показаться невежливым.
But yo, I'm outta here aight?
Но эй, я ухожу отсюда, ладно?





Writer(s): Hankerson Waung, Abdullah Sigidi Bashir, Clayton Harold Lee, Mc Lean William K, Titus Andres, Young Michael C, Young William G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.