Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Can Make It
Wir schaffen das, wenn wir uns anstrengen
WE
COULD
MAKE
IT
IF
WE
TRY
WIR
SCHAFFEN
DAS,
WENN
WIR
UNS
ANSTRENGEN
By
Black
Stalin
Von
Black
Stalin
So
the
Treasury
broke
and
they
say
that
recession
jamming
Die
Staatskasse
ist
also
leer
und
sie
sagen,
die
Rezession
macht
uns
zu
schaffen
And
so
to
foreign
countries
Trinis
start
migrating
Und
so
beginnen
Trinis,
in
andere
Länder
auszuwandern
They
lose
faith
in
their
country,
they
say
we
gone
down
the
drain
Sie
verlieren
den
Glauben
an
ihr
Land,
sie
sagen,
wir
sind
am
Ende
They
say
no
more
could
we
see
happy
times
again
Sie
sagen,
wir
werden
keine
glücklichen
Zeiten
mehr
erleben
But
the
will
to
recover
in
my
people
I
have
confidence
Aber
ich
habe
Vertrauen
in
den
Willen
meines
Volkes,
sich
zu
erholen
Although
many
may
seem
to
feel
that
I
talking
nonsense
Auch
wenn
viele
vielleicht
denken,
dass
ich
Unsinn
rede
But
the
majority
of
we
decide
we
not
going
to
run
Aber
die
Mehrheit
von
uns
hat
beschlossen,
nicht
wegzulaufen
Because
now
is
the
time
to
show
we
patriotism.
Denn
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
unseren
Patriotismus
zu
zeigen.
For
we
country
facing
its
darkest
hour
Denn
unser
Land
steht
vor
seiner
dunkelsten
Stunde
So
our
people
need
us
today
more
than
ever
Daher
braucht
uns
unser
Volk
heute
mehr
denn
je
But
in
our
fight
to
recover,
if
ever
you
feel
to
surrender
Aber
in
unserem
Kampf
um
die
Erholung,
wenn
du
jemals
aufgeben
willst
It
have
one
little
thing
that
I
want
you
always
remember...
Gibt
es
eine
Kleinigkeit,
an
die
ich
dich
immer
erinnern
möchte...
We
could
make
it
if
we
try
just
a
little
harder
Wir
schaffen
das,
wenn
wir
uns
nur
ein
bisschen
mehr
anstrengen
If
we
just
give
one
more
try,
life
will
be
much
sweeter.
Wenn
wir
nur
noch
einen
Versuch
wagen,
wird
das
Leben
viel
süßer
sein.
From
the
time
Trini
analyse
just
what
was
the
problem
Seitdem
Trinis
analysiert
haben,
was
genau
das
Problem
war
Yes,
we
start
making
very
positive
moves
to
solve
them
Ja,
wir
haben
angefangen,
sehr
positive
Schritte
zu
unternehmen,
um
sie
zu
lösen
We
fire
the
old
set
of
managers
we
had
working
Wir
haben
die
alte
Gruppe
von
Managern
gefeuert,
die
wir
hatten
And
is
a
new
group
we
went
and
we
bring
in
Und
wir
haben
eine
neue
Gruppe
eingestellt
And
if
the
goods
we
require,
them
new
managers
not
supplying
Und
wenn
die
neuen
Manager
die
Waren,
die
wir
benötigen,
nicht
liefern
When
election
time
come
back
'round
is
new
ones
we
bringing
Wenn
die
Wahlzeit
wiederkommt,
holen
wir
neue
For
if
is
one
thing
about
my
people
I
could
guarantee
Denn
wenn
es
eine
Sache
gibt,
die
ich
über
mein
Volk
garantieren
kann
That
they
would
never
ever
put
party
before
country.
Ist
es,
dass
sie
niemals
die
Partei
über
das
Land
stellen
würden.
And
now
we
country
facing
its
darkest
hour
Und
jetzt
steht
unser
Land
vor
seiner
dunkelsten
Stunde
And
our
people
need
us
today
more
than
ever
Und
unser
Volk
braucht
uns
heute
mehr
denn
je
But
in
our
fight
to
recover,
if
ever
you
feel
to
surrender
Aber
in
unserem
Kampf
um
die
Erholung,
wenn
du
jemals
aufgeben
willst
It
have
one
little
thing
that
I
want
you
always
remember...
Gibt
es
eine
Kleinigkeit,
an
die
ich
dich
immer
erinnern
möchte...
We
could
make
it
if
we
try
just
a
little
harder
Wir
schaffen
das,
wenn
wir
uns
nur
ein
bisschen
mehr
anstrengen
If
we
just
give
one
more
try,
life
will
be
much
sweeter.
Wenn
wir
nur
noch
einen
Versuch
wagen,
wird
das
Leben
viel
süßer
sein.
When
the
Treasury
was
full
and
happy
times
some
was
enjoying
Als
die
Staatskasse
voll
war
und
einige
glückliche
Zeiten
genossen
Is
in
Morvant
and
Laventille
poor
people
was
living
Lebten
arme
Leute
in
Morvant
und
Laventille
Now
the
Treasury
flat
and
the
country
come
back
to
square
one
Jetzt
ist
die
Staatskasse
leer
und
das
Land
ist
wieder
am
Anfang
Poor
people
remain
on
the
same
old
ghetto
in
John
John
Die
armen
Leute
bleiben
im
selben
alten
Ghetto
in
John
John
But
to
get
we
economy
return
today
on
sound
footing
Aber
um
unsere
Wirtschaft
heute
wieder
auf
eine
solide
Basis
zu
stellen
Is
the
same
poor
people
'Ten
days'
and
COLA
they
taking
Sind
es
dieselben
armen
Leute,
die
'Ten
days'
und
COLA
hinnehmen
And
without
social
unrest,
poor
people
paying
the
price
Und
ohne
soziale
Unruhen
zahlen
die
armen
Leute
den
Preis
Because
they
know
for
their
country
nothing
too
much
to
sacrifice.
Weil
sie
wissen,
dass
für
ihr
Land
nichts
zu
viel
zu
opfern
ist.
And
now
we
country
facing
its
darkest
hour
Und
jetzt
steht
unser
Land
vor
seiner
dunkelsten
Stunde
So
our
people
need
us
today
more
than
ever
Daher
braucht
uns
unser
Volk
heute
mehr
denn
je
But
in
our
fight
to
recover,
if
ever
you
feel
to
surrender
Aber
in
unserem
Kampf
um
die
Erholung,
wenn
du
jemals
aufgeben
willst
It
have
one
little
thing
that
I
want
you
always
remember...
Gibt
es
eine
Kleinigkeit,
an
die
ich
dich
immer
erinnern
möchte...
We
could
make
it
if
we
try
just
a
little
harder
Wir
schaffen
das,
wenn
wir
uns
nur
ein
bisschen
mehr
anstrengen
If
we
just
give
one
more
try,
life
will
be
much
sweeter.
Wenn
wir
nur
noch
einen
Versuch
wagen,
wird
das
Leben
viel
süßer
sein.
Any
time
that
we
hear
that
Trinbago
is
facing
a
crisis
Jedes
Mal,
wenn
wir
hören,
dass
Trinbago
vor
einer
Krise
steht
As
loyal
citizens
it's
our
duty
to
stay
and
assist
Ist
es
als
loyale
Bürger
unsere
Pflicht,
zu
bleiben
und
zu
helfen
For
we
know
to
weself
there
could
never
become
a
day
Denn
wir
wissen
für
uns
selbst,
dass
es
niemals
einen
Tag
geben
kann
When
our
debts
to
this
country
we
can
repay
An
dem
wir
unsere
Schulden
gegenüber
diesem
Land
zurückzahlen
können
So
who
want
to
go
could
go,
I
have
no
objection
Wer
also
gehen
will,
kann
gehen,
ich
habe
keine
Einwände
But
while
outside
I
want
you
to
have
some
consideration
Aber
während
du
draußen
bist,
möchte
ich,
dass
du
etwas
bedenkst
That
your
country
of
birth
is
in
its
worst
day
in
history
Dass
dein
Geburtsland
sich
in
seinem
schlimmsten
Tag
der
Geschichte
befindet
And
we
must
do
what
we
can
regardless
where
we
may
be.
Und
wir
müssen
tun,
was
wir
können,
egal
wo
wir
sind.
Our
country
facing
its
darkest
hour
Unser
Land
steht
vor
seiner
dunkelsten
Stunde
And
our
people
need
us
today
more
than
ever
Und
unser
Volk
braucht
uns
heute
mehr
denn
je
But
in
our
fight
to
recover,
if
ever
you
feel
to
surrender
Aber
in
unserem
Kampf
um
die
Erholung,
wenn
du
jemals
aufgeben
willst
It
have
one
little
thing
that
I
want
we
always
remember...
Gibt
es
eine
Kleinigkeit,
an
die
ich
uns
immer
erinnern
möchte...
We
could
make
it
if
we
try
just
a
little
harder
Wir
schaffen
das,
wenn
wir
uns
nur
ein
bisschen
mehr
anstrengen
If
we
just
give
one
more
try
life
will
be
much
sweeter.
Wenn
wir
nur
noch
einen
Versuch
wagen,
wird
das
Leben
viel
süßer
sein.
We
could
make
it
if
we
try
just
a
little
harder
Wir
schaffen
das,
wenn
wir
uns
nur
ein
bisschen
mehr
anstrengen
If
we
just
give
one
more
try,
more
try,
more
try,
life
will
be
much
sweeter...
Wenn
wir
nur
noch
einen
Versuch
wagen,
noch
einen
Versuch,
noch
einen
Versuch,
wird
das
Leben
viel
süßer
sein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Calliste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.