Paroles et traduction Black Stone Cherry - Blind Man (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blind Man (Live)
Слепой (Live)
Disappointing
change
in
season
Разочаровывающая
смена
сезона,
Cold
has
come
again
Снова
пришли
холода.
Streets
are
flooded
with
excuses
Улицы
полны
оправданий,
Stories
never
end
Истории
все
не
кончаются.
People
walk
in
their
dillusion
Люди
бродят
в
своих
иллюзиях,
Wading
through
despair
Утопая
в
отчаянии.
We
must
come
to
stand
as
one
Мы
должны
объединиться,
And
take
the
cross
they
bare
И
принять
их
крест.
So
we′ll
try
not
to
cry
Мы
постараемся
не
плакать,
Walkin'
in
their
shoes
Будем
идти
в
их
ботинках.
Have
you
heard
the
news?
Ты
слышала
новости?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видела
The
blind
man
in
disguise
Слепого
в
маске,
Lookin′
for
his
eyes
Ищущего
свои
глаза?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видела
The
rain
man
lookin'
to
the
sky
Дождевого
человека,
смотрящего
в
небо,
Beggin'
for
sunlight
Молящего
о
солнечном
свете?
The
darkest
times
Самые
темные
времена
Ain′t
always
at
night
Не
всегда
ночью.
A
man
will
hold
a
sign
an
preach
Человек
будет
держать
знак
и
проповедовать,
This
world
will
not
stand
Что
этот
мир
не
устоит.
We
are
all
among
the
scared
Мы
все
среди
испуганных,
So
will
you
hold
my
hand
Так
возьмешь
ли
ты
меня
за
руку?
So
we′ll
try
not
to
cry
Мы
постараемся
не
плакать,
Walkin'
in
their
shoes
Будем
идти
в
их
ботинках.
Have
you
heard
the
news?
Ты
слышала
новости?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видела
The
blind
man
in
disguise
Слепого
в
маске,
Lookin′
for
his
eyes
Ищущего
свои
глаза?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видела
The
rain
man
lookin'
to
the
sky
Дождевого
человека,
смотрящего
в
небо,
Beggin′
for
sunlight
Молящего
о
солнечном
свете?
The
darkest
times
Самые
темные
времена
Ain't
always
at
night
Не
всегда
ночью.
So
we′ll
try
not
to
cry
Мы
постараемся
не
плакать,
Walkin'
in
their
shoes
Будем
идти
в
их
ботинках.
Have
you
heard
the
news?
Ты
слышала
новости?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видела
The
blind
man
in
disguise
Слепого
в
маске,
Lookin'
for
his
eyes
Ищущего
свои
глаза?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видела
The
rain
man
lookin′
to
the
sky
Дождевого
человека,
смотрящего
в
небо,
Beggin′
for
sunlight
Молящего
о
солнечном
свете?
The
darkest
times
Самые
темные
времена
Ain't
always
at
night
Не
всегда
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Roy Marlette, Benjamin Daniel Wells, Christopher Bryant Robertson, John Frederick Young, Jonathan Michael Lawhon, Richard Oren Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.