Paroles et traduction Black Stone Cherry - Blind Man (Live)
Disappointing
change
in
season
Неутешительная
смена
сезона
Cold
has
come
again
Снова
наступил
холод.
Streets
are
flooded
with
excuses
Улицы
наводнены
оправданиями.
Stories
never
end
Истории
никогда
не
заканчиваются.
People
walk
in
their
dillusion
Люди
ходят
в
своих
иллюзиях.
Wading
through
despair
Пробираясь
сквозь
отчаяние
We
must
come
to
stand
as
one
Мы
должны
стать
единым
целым.
And
take
the
cross
they
bare
И
возьми
крест,
который
они
несут.
So
we′ll
try
not
to
cry
Поэтому
мы
постараемся
не
плакать.
Walkin'
in
their
shoes
Хожу
в
их
ботинках.
Have
you
heard
the
news?
Вы
слышали
новости?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видел?
The
blind
man
in
disguise
Переодетый
слепец
Lookin′
for
his
eyes
Ищу
его
глаза.
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видел?
The
rain
man
lookin'
to
the
sky
Человек
дождя
смотрит
в
небо.
Beggin'
for
sunlight
Молю
о
солнечном
свете.
The
darkest
times
Самые
темные
времена
Ain′t
always
at
night
Не
всегда
ночью.
A
man
will
hold
a
sign
an
preach
Человек
будет
держать
знак
и
проповедовать.
This
world
will
not
stand
Этот
мир
не
устоит.
We
are
all
among
the
scared
Мы
все
среди
испуганных.
So
will
you
hold
my
hand
Так
ты
возьмешь
меня
за
руку
So
we′ll
try
not
to
cry
Поэтому
мы
постараемся
не
плакать.
Walkin'
in
their
shoes
Хожу
в
их
ботинках.
Have
you
heard
the
news?
Вы
слышали
новости?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видел?
The
blind
man
in
disguise
Переодетый
слепец
Lookin′
for
his
eyes
Ищу
его
глаза.
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видел?
The
rain
man
lookin'
to
the
sky
Человек
дождя
смотрит
в
небо.
Beggin′
for
sunlight
Молю
о
солнечном
свете.
The
darkest
times
Самые
темные
времена
Ain't
always
at
night
Не
всегда
по
ночам
So
we′ll
try
not
to
cry
Поэтому
мы
постараемся
не
плакать.
Walkin'
in
their
shoes
Хожу
в
их
ботинках.
Have
you
heard
the
news?
Вы
слышали
новости?
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видел?
The
blind
man
in
disguise
Переодетый
слепец
Lookin'
for
his
eyes
Ищу
его
глаза.
Hey
(hey),
have
you
seen
Эй
(эй),
ты
видел?
The
rain
man
lookin′
to
the
sky
Человек
дождя
смотрит
в
небо.
Beggin′
for
sunlight
Молю
о
солнечном
свете.
The
darkest
times
Самые
темные
времена
Ain't
always
at
night
Не
всегда
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Roy Marlette, Benjamin Daniel Wells, Christopher Bryant Robertson, John Frederick Young, Jonathan Michael Lawhon, Richard Oren Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.