Black Thought feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr - Fuel (feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr) - traduction des paroles en allemand

Fuel (feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr) - Black Thought , The Last Artful, Dodgr , Portugal. The Man traduction en allemand




Fuel (feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr)
Fuel (feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr)
P is for the city
P ist für die Stadt
P is for, P is for, for the city
P ist für, P ist für, für die Stadt
P is for, for the ci-, ci-, city
P ist für, für die Sta-, Sta-, Stadt
P is for, P is for the city where it all began
P ist für, P ist für die Stadt, wo alles begann
I'm an Ernest Hemingway portrait painted by Ernie Barnes
Ich bin ein Ernest Hemingway Porträt, gemalt von Ernie Barnes
Clean sneakers and dirty horns, last soldier of 30 gone
Saubere Sneaker und dreckige Hörner, letzter Soldat von 30 Verschwundenen
Who lost hope but still journeyed on
Der die Hoffnung verlor, aber trotzdem weiterzog
Yet I'm the reason we gon' have to get the gurney for him
Doch ich bin der Grund, warum wir die Bahre für ihn holen müssen
Karma police carrying customized cuffs for me
Die Karma-Polizei trägt maßgefertigte Handschellen für mich
I hope these taped up guns still bust for me
Ich hoffe, diese zugeklebten Knarren feuern noch für mich
I had the whole world, it wasn't enough for me
Ich hatte die ganze Welt, es war nicht genug für mich
It got me feelin' like the Lord lost trust for me
Es gab mir das Gefühl, als hätte der Herr das Vertrauen in mich verloren
I made a means to an end when there were no wins
Ich schuf Mittel zum Zweck, als es keine Siege gab
I burned bridges, I had sworn to be eternal friends
Ich habe Brücken abgebrochen, von denen ich geschworen hatte, ewige Freunde zu sein
The last ones I ever intended to turn against
Die Letzten, gegen die ich mich jemals wenden wollte
Until we grew our separate ways like fraternal twins
Bis wir getrennte Wege gingen wie zweieiige Zwillinge
So to the chosen few with whom I need to reconcile
Also an die wenigen Auserwählten, mit denen ich mich versöhnen muss
My mother's mother, my only brother, my second child
Die Mutter meiner Mutter, mein einziger Bruder, mein zweites Kind
I've always loved you, although that was rarely said aloud
Ich habe euch immer geliebt, obwohl das selten laut gesagt wurde
So take forever, I guess better late than never proud
Also nehmt euch alle Zeit der Welt, ich schätze, besser spät als nie, darauf bin ich stolz
I'm gonna breathe in the bellows with the apple on my head
Ich werde in den Blasebalg atmen mit dem Apfel auf meinem Kopf
Hard to gain perspective with the world in your hands
Schwer, Perspektive zu gewinnen, wenn du die Welt in deinen Händen hältst
Gonna drown in the shallows, ashes in the bay
Werde in den Untiefen ertrinken, Asche in der Bucht
Never lookin' back until there's nothin' in my way
Nie zurückblicken, bis mir nichts mehr im Weg steht
Yo, identify with the dead or the livin', I don't know
Yo, identifiziere ich mich mit den Toten oder den Lebenden, ich weiß nicht
Maybe my people set up the fall like a domino
Vielleicht haben meine Leute den Fall arrangiert wie ein Domino
America, the beautiful, go ask Geronimo
Amerika, die Schöne, frag mal Geronimo
What's the worst they could do to you? I bet my mama know
Was ist das Schlimmste, das sie dir antun könnten? Ich wette, meine Mama weiß es
I bet my father know your Honor'd throw the book at us
Ich wette, mein Vater weiß, Euer Ehren würde uns das volle Programm geben
Even if justice wasn't blind, she'd never look at us
Selbst wenn die Gerechtigkeit nicht blind wäre, würde sie uns niemals ansehen
I want that clutch of what I could not touch
Ich will den Griff nach dem, was ich nicht berühren konnte
I was tryna get what I could get before I get locked up
Ich versuchte zu kriegen, was ich kriegen konnte, bevor ich eingesperrt werde
And when that death clock struck
Und als diese Todesuhr schlug
I was depressed enough to go ahead and press my luck
Ich war deprimiert genug, um mein Glück herauszufordern
They held me down so long, I figured I should just rise up
Sie hielten mich so lange unten, ich dachte, ich sollte einfach aufstehen
Like helium from the delirium
Wie Helium aus dem Delirium
Tryna change my skin color like a chameleon
Versuche meine Hautfarbe zu ändern wie ein Chamäleon
But are my best years of life behind us still ahead of me?
Aber liegen meine besten Lebensjahre hinter uns oder noch vor mir?
What would I leave behind if I was over everything?
Was würde ich zurücklassen, wenn ich mit allem fertig wäre?
The foundation for creation of a better me
Das Fundament für die Schöpfung eines besseren Ichs
That's honestly the true definition of legacy, do it
Das ist ehrlich gesagt die wahre Definition von Vermächtnis, tu es
I'm gonna breathe in the bellows with the apple on my head
Ich werde in den Blasebalg atmen mit dem Apfel auf meinem Kopf
Hard to gain perspective with the world in your hands
Schwer, Perspektive zu gewinnen, wenn du die Welt in deinen Händen hältst
Gonna drown in the shallows, ashes in the bay
Werde in den Untiefen ertrinken, Asche in der Bucht
Devil on my back and there's a demon in my way
Der Teufel auf meinem Rücken und ein Dämon steht mir im Weg
Goddamn it!
Verdammt nochmal!
I said now
Ich sagte jetzt
Told you once, can't fool me twice
Hab's dir einmal gesagt, kannst mich nicht zweimal täuschen
Hate to be the bearer of bad advice
Ich hasse es, der Überbringer schlechter Ratschläge zu sein
What I see before my eyes, bear witness (P is, P is for the city)
Was ich vor meinen Augen sehe, sei Zeuge (P ist, P ist für die Stadt)
Fuel the fire (P is for, P is for, for the city)
Schüre das Feuer (P ist für, P ist für, für die Stadt)
To light the path of least resistance (P is for the city, for, for the city)
Um den Weg des geringsten Widerstands zu erhellen (P ist für die Stadt, für, für die Stadt)
Resistance
Widerstand
Yo, they say my seed is a future threat, that's all too correct
Yo, sie sagen, meine Saat ist eine zukünftige Bedrohung, das ist nur allzu richtig
For that two fifths of a man, that barrel to your neck
Für diese zwei Fünftel eines Mannes, dieser Lauf an deinem Hals
Goddamn it, the hot hammer get all due respect
Verdammt, der heiße Hammer kriegt allen gebührenden Respekt
For the young cell block cannon that calls you collect
Für die junge Zellentrakt-Kanone, die dich per R-Gespräch anruft
After runnin' multiple rings like the Dream Team
Nachdem ich Kreise um sie gezogen habe wie das Dream Team
Tryna breathe and touch keys like Kaseem Dean
Versuche zu atmen und Tasten zu berühren wie Kaseem Dean
Supreme cream, his hands so dirty, it seemed clean
Höchste Sahne, seine Hände so schmutzig, sie schienen sauber
Scream murder, watchin' 30 for 30, here go the theme, nigga
Schrei Mord, schaue 30 for 30, hier kommt das Thema, Nigga
I'm gonna breathe in the bellows with the apple on my head
Ich werde in den Blasebalg atmen mit dem Apfel auf meinem Kopf
It's hard to gain perspective with the world in your hands
Es ist schwer, Perspektive zu gewinnen, wenn du die Welt in deinen Händen hältst
Gonna drown in the shallows with the lovebirds in the bay
Werde in den Untiefen ertrinken mit den Turteltauben in der Bucht
Never lookin' back until there's nothin' in my way
Nie zurückblicken, bis mir nichts mehr im Weg steht
P is for the city, for the
P ist für die Stadt, für die
P is for, for, for, for the city
P ist für, für, für, für die Stadt
P is for, for the ci-ci-city
P ist für, für die Sta-Sta-Stadt
P is for, P is for, for the city where it all began
P ist für, P ist für, für die Stadt, wo alles begann





Writer(s): Tarik Trotter, Kyle O'quin, Deleno Sean Matthews, John Ghourley, Alana Chenevert, Levar Ryan Coppin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.