Black Widow - Way to Power - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Black Widow - Way to Power - Remastered




Way to Power - Remastered
Путь к могуществу - ремастеринг
Have you ever read the books that I wrote centuries ago?
Ты когда-нибудь читал книги, что я писала много веков назад?
The Clavicule of Solomon is nothing by their side.
"Ключ Соломона" ничто по сравнению с ними.
They lay bare secret Arts that stood the ravages of time,
Они обнажают тайные Искусства, что выстояли в разрушительном шествии времени,
And practices, once more exposed, that everyone should know.
И практики, вновь открытые, что каждый должен познать.
You play whit blood and hair and sweat and ends of fingernails,
Ты играешь с кровью, волосами, потом и обрезками ногтей,
The very things to do the deeds the Brotherhood demands.
С теми самыми вещами, что нужны для деяний, коих требует Братство.
You cast with mirrors, dolls in vax, the spell you learnt by heart,
Ты творишь чары с зеркалами, восковыми куклами, заклинаньем, заученным наизусть,
Fool you are, you lash up storms and lightning, rain and gales.
Глупец, ты разжигаешь бури и молнии, дождь и шторма.
I urge you now to find my books and read the tales and spells
Я заклинаю тебя найти мои книги и прочесть сказания и заклинания,
That turned the whole world upside down - confusion everywhere.
Что перевернули весь мир повсюду хаос.
The four of the Apocalypse on horseback ever wait,
Четыре Всадника Апокалипсиса верхом всегда ожидают,
The Talisman of Set was mine - the Horsemen did my bidding.
Талисман Сета был моим Всадники повиновались мне.
The Lady of the Moon my bride - Astaroth her name,
Владычица Луны, моя невеста Астарот имя ей,
Side by side we wove the spells that drov mere men insane,
Бок о бок мы плели заклинания, что сводили простых смертных с ума,
"Get thee hence and scour the world - seek and you shall find,
"Ступай прочь и обыщи мир ищи, и обрящешь,
Read my books, yes learn from, and Power you shall gain."
Читай мои книги, да, учись у них, и обретёшь ты Могущество".





Writer(s): Jim Gannon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.