Paroles et traduction Black Widow - Way to Power
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
read
the
books
that
I
wrote
centuries
ago?
Читал
ли
ты
когда-нибудь
книги,
что
я
писала
столетия
назад?
The
Clavicule
of
Solomon
is
nothing
by
their
side.
"Ключ
Соломона"
ничто
по
сравнению
с
ними.
They
lay
bare
secret
Arts
that
stood
the
ravages
of
time,
Они
раскрывают
тайные
Искусства,
пережившие
разрушительное
время,
And
practices,
once
more
exposed,
that
everyone
should
know.
И
практики,
вновь
открытые,
которые
каждый
должен
знать.
You
play
whit
blood
and
hair
and
sweat
and
ends
of
fingernails,
Ты
играешь
с
кровью,
волосами,
потом
и
обрезками
ногтей,
The
very
things
to
do
the
deeds
the
Brotherhood
demands.
Именно
то,
что
нужно
для
дел,
требуемых
Братством.
You
cast
with
mirrors,
dolls
in
vax,
the
spell
you
learnt
by
heart,
Ты
творишь
с
зеркалами,
восковыми
куклами,
заклинания,
выученные
наизусть,
Fool
you
are,
you
lash
up
storms
and
lightning,
rain
and
gales.
Глупец,
ты
разжигаешь
бури
и
молнии,
дождь
и
шторма.
I
urge
you
now
to
find
my
books
and
read
the
tales
and
spells
Я
призываю
тебя
найти
мои
книги
и
прочитать
истории
и
заклинания,
That
turned
the
whole
world
upside
down
- confusion
everywhere.
Которые
перевернули
весь
мир
с
ног
на
голову
- повсюду
хаос.
The
four
of
the
Apocalypse
on
horseback
ever
wait,
Четыре
всадника
Апокалипсиса
верхом
всегда
ждут,
The
Talisman
of
Set
was
mine
- the
Horsemen
did
my
bidding.
Талисман
Сета
был
моим
- Всадники
исполняли
мою
волю.
The
Lady
of
the
Moon
my
bride
- Astaroth
her
name,
Владычица
Луны
- моя
невеста
- Астарта
имя
ей,
Side
by
side
we
wove
the
spells
that
drov
mere
men
insane,
Бок
о
бок
мы
ткали
заклинания,
сводившие
простых
смертных
с
ума,
"Get
thee
hence
and
scour
the
world
- seek
and
you
shall
find,
"Уйди
прочь
и
обыщи
мир
- ищи,
и
найдешь,
Read
my
books,
yes
learn
from,
and
Power
you
shall
gain."
Читай
мои
книги,
да,
учись
у
меня,
и
Силу
обретешь."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Gannon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.