Black - Sweetest Smile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black - Sweetest Smile




Sweetest Smile
Самая сладкая улыбка
I think my heart must be made of clay
Думаю, мое сердце сделано из глины,
′Cause everyone said it would be broken someday
Ведь все говорили, что однажды оно будет разбито.
And now I've come to that fateful day
И вот настал этот роковой день,
So I sit on the floor with my head in my hands
Поэтому я сижу на полу, обхватив голову руками.
And don′t tell me how to make it pay
И не говори мне, как с этим справиться,
I write a new song every day
Я пишу новую песню каждый день.
I just wish I was made of wood
Я просто хотел бы быть сделанным из дерева,
I might not feel pain, even if I should
Возможно, я бы не чувствовал боли, даже если бы должен был.
Even if I should
Даже если бы должен был.
If I should
Если бы должен был.
The sweetest smile that ever did
Самая сладкая улыбка,
Melt the pats in the butter dish
Растопила масло в масленке.
And if you could have believed in me
И если бы ты могла поверить в меня,
I swear to God I'd have made damn sure
Клянусь Богом, я бы позаботился,
Our hearts were warm
Чтобы наши сердца были теплыми
And glad with wine
И веселыми от вина.
I'd keep the doors locked all the time
Я бы держал двери запертыми все время.
I just wish I was made of wood
Я просто хотел бы быть сделанным из дерева,
You might not seem glad
Ты бы не казалась такой счастливой,
Even if you should
Даже если бы должна была.
Even if you should
Даже если бы должна была.
If you should
Если бы должна была.
I think my heart must be made of clay
Думаю, мое сердце сделано из глины,
′Cause everyone said it would be broken someday
Ведь все говорили, что однажды оно будет разбито.
Seems like I have come to that fateful day
Кажется, настал этот роковой день,
So I sit on the floor with my head in my hands
Поэтому я сижу на полу, обхватив голову руками.
With my head in my hands
Обхватив голову руками.
In my hands
В руках.
If I should, ooh
Если бы должен был, ох.
If I should
Если бы должен был.





Writer(s): Colin Vearncombe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.