BlackHawk - Every Once In A While - Live Version - traduction des paroles en russe




Every Once In A While - Live Version
Время От Времени - Концертная Версия
When the moon is bright
Когда луна ярко светит
On a Satruday night,
Субботним вечером,
There′s a thousand stars in the sky.
Тысяча звёзд на небе.
On a winding road,
На извилистой дороге,
Her memory flows.
Всплывают воспоминания о тебе.
And she'll face the fact,
И ты признаешь,
She wants to go back.
Что хочешь вернуться.
She opens her heart to an old memory.
Ты открываешь свое сердце старым воспоминаниям.
She closes her eyes and she smiles.
Ты закрываешь глаза и улыбаешься.
Just ask her if she ever still thinks about me,
Просто спроси её, думает ли она еще обо мне,
She′ll say "Every once in a while.
Она скажет: "Время от времени.
Every once in a while."
Время от времени."
She tries to forget,
Ты пытаешься забыть,
But she hasn't yet.
Но пока не можешь.
Not a single day goes by
Не проходит и дня,
When that feelin' again
Чтобы это чувство вновь
Reminds her of when
Не напомнило тебе о том,
I held her tight.
Как я держал тебя крепко.
It felt so right.
Это было так правильно.
She opens her heart to an old memory,
Ты открываешь свое сердце старым воспоминаниям,
She closes her eyes and she smiles.
Ты закрываешь глаза и улыбаешься.
Just ask her if she ever still thinks about me,
Просто спроси её, думает ли она еще обо мне,
She′ll say "Every once in a while.
Она скажет: "Время от времени.
Every once in a while."
Время от времени."
And every once in a while she calls my name out loud.
И время от времени ты произносишь мое имя вслух.
And when she thinks about us, she′ll face the fact:
И когда ты думаешь о нас, ты признаешь:
She wants to go back.
Что хочешь вернуться.
She opens her heart to an old memory.
Ты открываешь свое сердце старым воспоминаниям.
She closes her eyes and she smiles.
Ты закрываешь глаза и улыбаешься.
Just ask her if she ever still thinks about me...
Просто спроси её, думает ли она еще обо мне...
She'll say "Every once in a while.
Она скажет: "Время от времени.
Every once in a while."
Время от времени."
"Every once in a while.
"Время от времени.
Every once in a while."
Время от времени."





Writer(s): VAN WESLEY STEPHENSON, CHARLES DAVID ROBBINS, HENRY PAUL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.