Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Just About Right
Das ist genau richtig
My
old
friend
lives
up
in
the
mountain.
Mein
alter
Freund
lebt
oben
auf
dem
Berg.
He
flew
up
there
to
paint
the
world.
Er
flog
dorthin,
um
die
Welt
zu
malen.
He
says,
"Even
though
interpretation's
what
I
count
on,
Er
sagt:
"Obwohl
ich
auf
Deutung
angewiesen
bin,
This
little
picture
to
me
seems
blurred.
Dieses
kleine
Bild
erscheint
mir
verschwommen.
Hard
lines
and
the
shadows
come
easy,
Harte
Linien
und
Schatten
fallen
leicht,
I
see
it
all
just
as
clear
as
a
bell,
Ich
sehe
alles
glasklar,
I
just
can't
seem
to
set
my
easel
to
please
me.
Doch
meine
Staffelei
will
mir
nicht
gefallen.
I
paint
my
Heaven,
but
it
looks
like
hell."
Yeah
Ich
male
mein
Paradies,
doch's
sieht
aus
wie
die
Hölle."
Ja
Your
blue
might
be
gray,
Dein
Blau
mag
grau
sein,
Your
less
might
be
more.
Dein
Weniger
mag
mehr
sein.
Your
window
to
the
world
might
be
your
own
front
door.
Dein
Fenster
zur
Welt
mag
deine
eigene
Haustür
sein.
You
shiniest
day
might
come
in
the
middle
of
the
night.
Dein
strahlendster
Tag
mag
mitten
in
der
Nacht
kommen.
That's
just
about
right.
Das
ist
genau
richtig.
He
said
"I
ain't
comin'
down
'til
my
picture
is
perfect,
Er
sagte:
"Ich
steig'
nicht
runter,
bis
mein
Bild
perfekt
ist,
And
all
the
wonder
is
gone
from
my
eyes.
Bis
alle
Wunder
mir
aus
den
Augen
schwinden.
Down
through
my
hands,
and
onto
to
the
canvas.
Durch
meine
Hände,
hinauf
auf
die
Leinwand.
Still
like
my
vision,
but
still
a
surprise.
Noch
immer
wie
meine
Vision,
doch
stets
voller
Überraschung.
Real
life,"
he
says,
"is
the
hardest
impression.
Das
wahre
Leben",
spricht
er,
"ist
der
härteste
Abdruck.
It's
always
movin'
so
I
let
it
come
through."
Es
bewegt
sich
ständig,
drum
lass
ich's
geschehen."
"That
my
friend,"
I
say,
"is
the
glory
of
true
independence
-
"Das,
mein
Freund",
sag
ich,
"ist
der
Ruhm
wahrer
Unabhängigkeit
-
Just
to
do
what
you
do,
what
you
do,
what
you
do."
Yeah.
Einfach
zu
tun,
was
du
tust,
was
du
tust,
was
du
tust."
Ja.
Your
blue
might
be
gray,
Dein
Blau
mag
grau
sein,
Your
less
might
be
more.
Dein
Weniger
mag
mehr
sein.
Your
window
to
the
world
might
be
your
own
front
door.
Dein
Fenster
zur
Welt
mag
deine
eigene
Haustür
sein.
You
shiniest
day
might
come
in
the
middle
of
the
night.
Dein
strahlendster
Tag
mag
mitten
in
der
Nacht
kommen.
That's
just
about
right.
Das
ist
genau
richtig.
Well
my
old
friend
came
down
from
the
mountain.
Nun,
mein
alter
Freund
kam
vom
Berg
herunter.
Without
even
lookin',
he
found
a
little
truth:
Ohne
zu
suchen,
fand
er
eine
kleine
Wahrheit:
That
you
can
go
through
life
with
the
greatest
intentions,
Dass
du
mit
besten
Absenzen
durchs
Leben
gehen
kannst,
But
you
do
what
you
do,
what
you
just
gotta
do,
yeah.
Doch
du
tust,
was
du
tust,
was
du
einfach
tun
musst,
ja.
Your
blue
might
be
gray,
Dein
Blau
mag
grau
sein,
Your
less
might
be
more.
Dein
Weniger
mag
mehr
sein,
Your
window
to
the
world
might
be
your
own
front
door.
Dein
Fenster
zur
Welt
mag
deine
eigene
Haustür
sein.
You
shiniest
day
might
come
in
the
middle
of
the
night.
Dein
strahlendster
Tag
mag
mitten
in
der
Nacht
kommen.
Your
blue
might
be
gray,
Dein
Blau
mag
grau
sein,
Your
less
might
be
more.
Dein
Weniger
mag
mehr
sein,
Your
window
to
the
world
might
be
your
own
front
door.
Dein
Fenster
zur
Welt
mag
deine
eigene
Haustür
sein.
You
shiniest
day
might
come
in
the
middle
of
the
night.
Dein
strahlendster
Tag
mag
mitten
in
der
Nacht
kommen.
That's
just
about
right.
Das
ist
genau
richtig.
That's
just
about
right.
Yeah.
Das
ist
genau
richtig.
Ja.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Black
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.