Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deadly Diminuendo
Смертельное Диминуэндо
There
lies
my
body
Там
лежит
моё
тело,
With
holes
where
my
eyes
should
have
been
С
пустыми
глазницами,
Eaten
by
the
alpine
choughs
Выклеванными
альпийскими
клушицами.
They've
taken
my
soul
to
the
skies
above
Они
унесли
мою
душу
в
небеса,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор.
It
is
calling
me
home
Горы
зовут
меня
домой,
And
so
through
pine
trees,
I
roam
И
я
брожу
среди
сосен,
Blinded
by
the
alpine
choughs
Ослеплённый
альпийскими
клушицами.
They've
taken
my
humanity
to
the
skies
above
Они
унесли
мою
человечность
в
небеса,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор.
I
am
listening
to
your
still
lingering
echo
Я
слушаю
твоё
всё
ещё
затяжное
эхо,
While
you're
slowly
fading
away
Пока
ты
медленно
исчезаешь,
A
deadly
diminuendo
Смертельное
диминуэндо,
And
then
silence,
silence
А
затем
тишина,
тишина.
With
your
vertigo-inducing
peaks
С
твоими
головокружительными
вершинами,
Where
I
can
hear
the
echoes
shriek
Где
я
слышу
крики
эха,
As
if
they
are
still
falling
Словно
они
всё
ещё
падают,
You're
making
me
weak
in
the
knees
Ты
подгибаешь
мои
колени.
I
wonder,
will
they
ever
reach
the
ground
beneath?
Интересно,
достигнут
ли
они
когда-нибудь
земли
подо
мной?
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор,
Leaving
what's
left
to
the
winds
of
the
mountain
Оставив
то,
что
осталось,
ветрам
гор.
I
am
listening
to
your
still
lingering
echo
Я
слушаю
твоё
всё
ещё
затяжное
эхо,
While
you're
slowly
fading
away
Пока
ты
медленно
исчезаешь,
A
deadly
diminuendo
Смертельное
диминуэндо,
And
then
silence,
silence
А
затем
тишина,
тишина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zora Cock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.