Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Far Distant Land
Fernes Land
Upon
the
hill,
one
last
time
Auf
dem
Hügel,
ein
letztes
Mal
I
brought
a
gemstone
to
leave
behind
Brachte
ich
einen
Edelstein,
um
ihn
zurückzulassen
And
through
the
stones,
I
went
Und
durch
die
Steine
ging
ich
To
that
far
distant
land
Zu
jenem
fernen
Land
Upon
the
hill,
it
still
feels
the
same
Auf
dem
Hügel
fühlt
es
sich
immer
noch
gleich
an
I'm
sure
I
can
hear
you
calling
my
name
Ich
bin
sicher,
ich
kann
dich
meinen
Namen
rufen
hören
And
through
the
stones,
I
went
Und
durch
die
Steine
ging
ich
To
that
far
distant
land
Zu
jenem
fernen
Land
You
are
now
a
ghost
from
the
past
Du
bist
jetzt
ein
Geist
aus
der
Vergangenheit
Two
hundred
years
went
by
so
fast
Zweihundert
Jahre
vergingen
so
schnell
But
I
can
feel
you
in
my
soul
Aber
ich
kann
dich
in
meiner
Seele
fühlen
Like
I
know
exactly
where
to
go
Als
ob
ich
genau
wüsste,
wohin
ich
gehen
muss
You
are
now
a
ghost
from
the
past
Du
bist
jetzt
ein
Geist
aus
der
Vergangenheit
Two
hundred
years
went
by
so
fast
Zweihundert
Jahre
vergingen
so
schnell
But
I
can
feel
you
in
my
soul
Aber
ich
kann
dich
in
meiner
Seele
fühlen
Like
I
know
exactly
where
to
go
Als
ob
ich
genau
wüsste,
wohin
ich
gehen
muss
Upon
the
hill,
one
last
time
Auf
dem
Hügel,
ein
letztes
Mal
I
brought
a
gemstone
to
leave
behind
Brachte
ich
einen
Edelstein,
um
ihn
zurückzulassen
And
through
the
stones,
I
went
Und
durch
die
Steine
ging
ich
To
that
far
distant
land
Zu
jenem
fernen
Land
A
land
I
know
so
well
Ein
Land,
das
ich
so
gut
kenne
In
which
I
left
a
part
of
myself
In
dem
ich
einen
Teil
von
mir
selbst
zurückgelassen
habe
I
am
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg
I'm
sure
I
can
hear
you
calling
my
name
Ich
bin
sicher,
ich
kann
dich
meinen
Namen
rufen
hören
I
travel
to
days
of
yore
Ich
reise
in
vergangene
Tage
As
I
step
in
through
the
stony
door
Wenn
ich
durch
die
steinerne
Tür
trete
I
can
feel
you
in
my
soul
Ich
kann
dich
in
meiner
Seele
fühlen
Like
I
know
exactly
where
to
go
Als
ob
ich
genau
wüsste,
wohin
ich
gehen
muss
Our
love
is
like
the
dragonfly
Unsere
Liebe
ist
wie
die
Libelle
In
amber,
preserved
in
time
In
Bernstein,
für
die
Zeit
bewahrt
And
If
I
can
feel
you
in
my
soul
Und
ich
kann
dich
in
meiner
Seele
fühlen
Like
I
know
exactly
where
to
go
Als
ob
ich
genau
wüsste,
wohin
ich
gehen
muss
Upon
the
hill
where
the
stones
are
standing
Auf
dem
Hügel,
wo
die
Steine
stehen
And
a
little
blue
forget-me-not
Und
ein
kleines
blaues
Vergissmeinnicht
Waiting
for
the
stones
to
start
chanting
Wartet
darauf,
dass
die
Steine
zu
singen
beginnen
So
they
can
take
me
back
to
you,
my
love
Damit
sie
mich
zurück
zu
dir
bringen
können,
mein
Liebster
(Back
to
you,
back
to
you,
back
to
you,
my
love)
(Zurück
zu
dir,
zurück
zu
dir,
zurück
zu
dir,
mein
Liebster)
(Back
to
you,
back
to
you,
back
to
you,
my
love)
(Zurück
zu
dir,
zurück
zu
dir,
zurück
zu
dir,
mein
Liebster)
Upon
the
hill,
one
last
time
Auf
dem
Hügel,
ein
letztes
Mal
I
brought
a
gemstone
to
leave
behind
Brachte
ich
einen
Edelstein,
um
ihn
zurückzulassen
And
through
the
stones,
I
went
Und
durch
die
Steine
ging
ich
To
that
far
distant
land
Zu
jenem
fernen
Land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joost Van Den Broek, René Patrick Boxem, Zora Cock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.