Blackbriar - Spirit of Forgetfulness - traduction des paroles en allemand

Spirit of Forgetfulness - Blackbriartraduction en allemand




Spirit of Forgetfulness
Geist der Vergesslichkeit
The thought of you possesses me
Der Gedanke an dich beherrscht mich
You're the dweller of my mind
Du bist der Bewohner meiner Gedanken
Where you are utterly and vividly alive
Wo du vollkommen und lebendig bist
I called upon Lethe
Ich rief Lethe an
The spirit of forgetfulness
Den Geist der Vergesslichkeit
I implored her deeply
Ich flehte sie inständig an
To erase my memory
Meine Erinnerung zu löschen
She said "Be careful what you wish for, deary"
Sie sagte: "Sei vorsichtig, was du dir wünschst, meine Liebe"
"Those waters aren't meant for the living
"Dieses Wasser ist nicht für die Lebenden bestimmt
For all you know, I could be a trickster
Soweit du weißt, könnte ich eine Betrügerin sein
Merciless and unforgiving
Gnadenlos und unversöhnlich
I might not be your well-wisher"
Vielleicht bin ich nicht dein Wohlwollender"
Lethe dеcided to help me
Lethe beschloss, mir zu helfen
Thе spirit of oblivion
Der Geist des Vergessens
She took me to the underworld
Sie nahm mich mit in die Unterwelt
Among the souls of the dead
Zwischen die Seelen der Toten
Where I drank from the river
Wo ich aus dem Fluss trank
To help me forget
Um mir zu helfen, zu vergessen
"Those waters aren't meant for the living
"Dieses Wasser ist nicht für die Lebenden bestimmt
For all you know, I could be a trickster
Soweit du weißt, könnte ich eine Betrügerin sein
Merciless and unforgiving
Gnadenlos und unversöhnlich
I might not be your well-wisher"
Vielleicht bin ich nicht dein Wohlwollender"
And I forgot it all
Und ich vergaß alles
Yet I still remember you
Doch ich erinnere mich immer noch an dich
I've got no remembrance of who I am
Ich habe keine Erinnerung daran, wer ich bin
Oh, I forgot it all
Oh, ich vergaß alles
Yet I still remember you
Doch ich erinnere mich immer noch an dich
I've got no remembrance of who I am
Ich habe keine Erinnerung daran, wer ich bin
Yet I still know you through and through
Doch ich kenne dich durch und durch
Those waters aren't meant for the living
Dieses Wasser ist nicht für die Lebenden bestimmt
I made a desperate deal with a trickster
Ich ging einen verzweifelten Deal mit einer Betrügerin ein
Merciless and unforgiving
Gnadenlos und unversöhnlich
A misleading voice, with a truthful whisper
Eine irreführende Stimme, mit einem wahren Flüstern
Those waters aren't meant for the living
Dieses Wasser ist nicht für die Lebenden bestimmt
I made a desperate deal with a trickster
Ich ging einen verzweifelten Deal mit einer Betrügerin ein
Merciless and unforgiving
Gnadenlos und unversöhnlich
A misleading voice, with a truthful whisper
Eine irreführende Stimme, mit einem wahren Flüstern
Misleading voice, with a truthful whisper
Irreführende Stimme, mit einem wahren Flüstern





Writer(s): Joost Van Den Broek, René Patrick Boxem, Zora Cock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.