Blackmore's Night - Barbara Allen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blackmore's Night - Barbara Allen




Barbara Allen
Барбара Аллен
Twas in the merry month of May
В радостный месяц майский день,
When green buds all were swelling
Когда бутоны все цвели,
Sweet William on his death bed lay
Лежал на смертном ложе он,
For the love of Barbara Allen
Любимой Барбары любя.
He sent his servant unto her
Слугу послал он к ней тогда,
To the place where she was dwelling
Где дева милая жила,
Saying you must come to his bedside now,
Сказать: "Приди к его постели сей же час,
If your name be Barbara Allen
Коль ты зовёшься Барбара Аллен".
So slowly slowly she got up
Так медленно, так медленно она встала,
And slowly she drew nigh him
И медленно к нему пришла,
And the only words to him she said
И лишь слова ему сказала:
"Young man I think you′re dying"
"Юноша, ты умираешь, вижу я".
As she walked slowly o'er the field
Когда она по полю шла,
She heard the death bells knelling
Погребальный звон колоколов она слыхала,
And with every stroke it seemed to say
И каждый удар как будто говорил:
Hard hearted Barbara Allen
"Жестокосердная Барбара Аллен".
Oh mother, mother make my bed
"О, мама, мама, постели мне,
Make it both long and narrow
Узкую да длинную постель,
Sweet William died for me today
Уильям милый умер за меня,
I will die for him tomorrow
За ним умру и я теперь".
They buried her in the old churchyard
Похоронили её на старом кладбище,
They buried him beside her
Рядом с ним её погребли,
And from his grave grew a red red rose
И из его могилы выросла алая роза,
And from her grave a green briar
А из её зелёный шиповник.
They grew and grew to the steeple top
Они росли и росли до самой колокольни,
Till they could grow no higher
Выше уж не могли расти,
And there they tied in a true love′s knot
И там сплелись они в узел истинной любви,
Red rose around green briar
Алая роза вокруг шиповника обвилась.





Writer(s): Dp, Blackmore Ritchie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.