Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Of A Rose (New Version)
Призрак Розы (Новая Версия)
The
valley
green
was
so
serene
Зеленая
долина
была
так
безмятежна
In
the
middle
ran
a
stream
so
blue
Посередине
струился
ручей
такой
голубой
A
maiden
fair
in
despair
Прекрасная
дева
в
отчаянии
Once
had
met
her
true
love
there
and
she
told
him
Однажды
встретила
там
свою
настоящую
любовь
и
сказала
ему
She
would
say
Она
сказала
бы
"Promise
me,
when
you
see
"Обещай
мне,
когда
увидишь
A
white
rose
you'll
think
of
me
Белую
розу,
ты
вспомнишь
обо
мне
I
love
you
so
never
let
go
Я
так
тебя
люблю,
никогда
не
отпускай
I
will
be
your
ghost
of
a
rose"
Я
буду
твоим
призраком
розы"
Her
eyes
believed
in
mysteries
Её
глаза
верили
в
тайны
She
would
lay
amongst
the
leaves
of
amber
Она
лежала
среди
янтарных
листьев
Her
spirit
wild,
heart
of
a
child
yet
gentle
still
Её
дух
был
диким,
сердце
ребенка,
но
все
же
нежным
And
quiet
and
mild
and
he
loved
her
И
тихим
и
кротким,
и
он
любил
её
When
she
would
say
Когда
она
говорила
"Promise
me,
when
you
see
"Обещай
мне,
когда
увидишь
A
white
rose
you'll
think
of
me
Белую
розу,
ты
вспомнишь
обо
мне
I
love
you
so
never
let
go
Я
так
тебя
люблю,
никогда
не
отпускай
I
will
be
your
ghost
of
a
rose"
Я
буду
твоим
призраком
розы"
Ghost
of
a
rose
Призрак
розы
When
all
was
done,
she
turned
to
run
Когда
все
было
кончено,
она
побежала
Dancing
to
the
setting
sun
as
he
watched
her
Танцуя
на
закате,
пока
он
смотрел
на
нее
And
ever
more
he
thought
he
saw
И
всегда
он
думал,
что
видит
A
glimpse
of
her
upon
the
moors
forever
Её
проблеск
на
болотах
навсегда
He'd
hear
her
say
Он
слышал,
как
она
говорит
"Promise
me,
when
you
see
"Обещай
мне,
когда
увидишь
A
white
rose
you'll
think
of
me
Белую
розу,
ты
вспомнишь
обо
мне
I
love
you
so
never
let
go
Я
так
тебя
люблю,
никогда
не
отпускай
I
will
be
your
ghost
of
a
rose"
Я
буду
твоим
призраком
розы"
Promise
me,
when
you
see
Обещай
мне,
когда
увидишь
A
white
rose
you'll
think
of
me
Белую
розу,
ты
вспомнишь
обо
мне
I
love
you
so
never
let
go
Я
так
тебя
люблю,
никогда
не
отпускай
I
will
be
your
ghost
of
a
rose
Я
буду
твоим
призраком
розы
Ghost
of
a
rose
Призрак
розы
Ghost
of
a
rose,
ghost
of
a
rose
Призрак
розы,
призрак
розы
Ghost
of
a
rose,
ghost
of
a
rose
Призрак
розы,
призрак
розы
Ghost
of
a
rose,
ghost
of
a
Призрак
розы,
призрак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blackmore Richard, Isralow Candice Lauren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.