Paroles et traduction Blacko - Accroché à mes rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accroché à mes rêves
Clinging to My Dreams
Comme
tout
le
monde
j'ai
un
but,
comme
tout
le
monde
j'ai
un
rêve
Like
everyone,
I
have
a
goal,
like
everyone,
I
have
a
dream
La
vie
est
mon
professeur
et
je
suis
son
élève
Life
is
my
teacher
and
I
am
her
student
Elle
m'a
appris
à
être
patient
et
à
comprendre
She
taught
me
to
be
patient
and
to
understand
Que
tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
That
all
good
things
come
to
those
who
wait
Si
j'ai
une
bonne
étoile,
alors
j'lui
fais
confiance
If
I
have
a
lucky
star,
then
I
trust
her
Elle
fera
tourner
la
roue
si
je
saisis
ma
chance
She
will
turn
the
wheel
if
I
seize
my
chance
À
moins
de
me
donner
les
moyens
pour
y
arriver
Unless
I
give
myself
the
means
to
get
there
Je
sais
que
pour
réussir
faut
en
baver
I
know
that
to
succeed
you
have
to
sweat
Le
chemin
est
long
et
souvent
rempli
de
doutes
The
road
is
long
and
often
filled
with
doubts
Mais
je
sais
que
là-haut
il
y
a
quelqu'un
qui
m'écoute
But
I
know
that
up
there
someone
is
listening
to
me
Et
si
j'échoue,
au
moins,
j'aurais
tout
essayé
And
if
I
fail,
at
least
I
will
have
tried
everything
Mais
d'ici
là,
je
laisse
mon
cœur
me
conseiller
But
until
then,
I
let
my
heart
advise
me
Même
si
le
chemin
est
long
Even
if
the
road
is
long
Même
s'il
faut
que
je
bataille
Even
if
I
have
to
fight
J'irai
au
bout
de
mes
ambitions
I
will
go
to
the
end
of
my
ambitions
La
force
sera
mon
gouvernail
Strength
will
be
my
rudder
Je
prendrai
la
direction
I
will
take
the
direction
C'est
dicté
par
mon
instinct
It's
dictated
by
my
instinct
De
toutes
les
façons
Anyway
Seul
Dieu
sait
ce
que
me
réserve
le
destin
Only
God
knows
what
destiny
holds
for
me
Yeah,
j'ai
souvent
eu
l'envie
de
tout
laisser
tomber
Yeah,
I
often
felt
like
giving
up
Puis,
j'ai
compris
que
les
obstacles
il
faut
les
enjamber
Then,
I
understood
that
obstacles
must
be
overcome
Rester
concentré
sur
mon
objectif
Stay
focused
on
my
goal
Que
j'arriverai
à
rien
si
je
pense
négatif
That
I
will
achieve
nothing
if
I
think
negative
Croire
en
ses
rêves,
c'est
exister
Believing
in
your
dreams
is
existing
Avec
le
sourire
aux
lèvres,
faut
avancer
et
résister
With
a
smile
on
your
lips,
you
have
to
move
forward
and
resist
Si
la
vie
me
met
des
coups,
c'est
pour
apprendre
à
encaisser
If
life
hits
me,
it's
to
learn
to
take
it
Pour
nous
donner
une
leçon
ou
pour
nous
faire
progresser
To
teach
us
a
lesson
or
to
make
us
progress
Quand
le
moral
n'est
pas
là
et
que
tout
s'obscurcit
When
morale
is
low
and
everything
gets
dark
J'attends
que
la
tempête
passe
pour
entrevoir
une
éclaircie
I
wait
for
the
storm
to
pass
to
see
a
clearing
J'me
remets
en
question
et
je
relativise
I
question
myself
and
I
put
things
into
perspective
Et
je
repars
sur
la
route
avec
de
l'espoir
plein
les
valises
And
I
set
off
again
on
the
road
with
hope
filling
my
suitcases
Accroché
à
mes
rêves
comme
quand
j'étais
enfant
Clinging
to
my
dreams
like
when
I
was
a
child
Je
ne
lâche
pas
l'affaire,
j'continue
à
aller
de
l'avant
I
don't
give
up,
I
keep
moving
forward
Et
qu'ils
se
réalisent
ou
pas,
j'irai
quand
même
jusqu'au
bout
And
whether
they
come
true
or
not,
I'll
still
go
all
the
way
On
verra
bien
à
l'arrivée
si
ça
en
valait
le
coup
We'll
see
at
the
finish
line
if
it
was
worth
it
Même
si
le
chemin
est
long
Even
if
the
road
is
long
Même
s'il
faut
que
je
bataille
Even
if
I
have
to
fight
J'irai
au
bout
de
mes
ambitions
I
will
go
to
the
end
of
my
ambitions
La
force
sera
mon
gouvernail
Strength
will
be
my
rudder
Je
prendrai
la
direction
I
will
take
the
direction
C'est
dicté
par
mon
instinct
It's
dictated
by
my
instinct
De
toutes
les
façons
Anyway
Seul
Dieu
sait
ce
que
me
réserve
le
destin
Only
God
knows
what
destiny
holds
for
me
Le
chemin
est
long
et
dans
la
vie
rien
n'est
facile
The
road
is
long
and
nothing
in
life
is
easy
Pour
tenir
le
coup,
j'ai
un
bon
ustensile
To
hold
on,
I
have
a
good
tool
L'amour
de
mes
proches
est
ma
source
de
motivation
The
love
of
my
loved
ones
is
my
source
of
motivation
Il
fait
grandir
mes
rêves
et
nourrit
mes
ambitions
It
makes
my
dreams
grow
and
feeds
my
ambitions
Oui,
c'est
vrai,
faudra
que
je
sois
fort
et
courageux
Yes,
it's
true,
I'll
have
to
be
strong
and
courageous
Je
devrai
ignorer
les
envieux
et
les
rageux
I
will
have
to
ignore
the
envious
and
the
haters
Je
lèverai
les
yeux
vers
le
ciel
même
s'il
est
orageux
I
will
raise
my
eyes
to
the
sky
even
if
it
is
stormy
Oui,
je
ferai
tout
mon
possible
car
lourd
est
l'enjeu
Yes,
I
will
do
everything
I
can
because
the
stakes
are
high
Je
mettrai
tout
en
œuvre
pour
aller
toucher
mes
rêves
I
will
do
everything
I
can
to
reach
my
dreams
Je
vivrai
l'instant
présent
car
la
vie
est
trop
brève
I
will
live
in
the
present
moment
because
life
is
too
short
Seul
Dieu
sait
ce
qui
est
écrit
pour
moi
Only
God
knows
what
is
written
for
me
Alors,
je
verrai
bien,
je
fais
mon
chemin,
demain
on
verra
(inch'allah)
So,
I'll
see,
I'm
on
my
way,
tomorrow
we'll
see
(inch'allah)
Même
si
le
chemin
est
long
Even
if
the
road
is
long
Même
s'il
faut
que
je
bataille
Even
if
I
have
to
fight
J'irai
au
bout
de
mes
ambitions
I
will
go
to
the
end
of
my
ambitions
La
force
sera
mon
gouvernail
Strength
will
be
my
rudder
Je
prendrai
la
direction
I
will
take
the
direction
C'est
dicté
par
mon
instinct
It's
dictated
by
my
instinct
De
toutes
les
façons
Anyway
Seul
Dieu
sait
ce
que
me
réserve
le
destin
Only
God
knows
what
destiny
holds
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SALIMIER JEAN ALBERT, SALIMIER REYNALD, BOURDACHE MATHIEU HENRY, APPELA KARL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.