Blacko - Accroché à mes rêves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blacko - Accroché à mes rêves




Accroché à mes rêves
Clinging to My Dreams
Comme tout le monde j'ai un but, comme tout le monde j'ai un rêve
Like everyone, I have a goal, like everyone, I have a dream
La vie est mon professeur et je suis son élève
Life is my teacher and I am her student
Elle m'a appris à être patient et à comprendre
She taught me to be patient and to understand
Que tout vient à point à qui sait attendre
That all good things come to those who wait
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance
If I have a lucky star, then I trust her
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
She will turn the wheel if I seize my chance
À moins de me donner les moyens pour y arriver
Unless I give myself the means to get there
Je sais que pour réussir faut en baver
I know that to succeed you have to sweat
Le chemin est long et souvent rempli de doutes
The road is long and often filled with doubts
Mais je sais que là-haut il y a quelqu'un qui m'écoute
But I know that up there someone is listening to me
Et si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
And if I fail, at least I will have tried everything
Mais d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
But until then, I let my heart advise me
Même si le chemin est long
Even if the road is long
Même s'il faut que je bataille
Even if I have to fight
J'irai au bout de mes ambitions
I will go to the end of my ambitions
La force sera mon gouvernail
Strength will be my rudder
Je prendrai la direction
I will take the direction
C'est dicté par mon instinct
It's dictated by my instinct
De toutes les façons
Anyway
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Only God knows what destiny holds for me
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Yeah, I often felt like giving up
Puis, j'ai compris que les obstacles il faut les enjamber
Then, I understood that obstacles must be overcome
Rester concentré sur mon objectif
Stay focused on my goal
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
That I will achieve nothing if I think negative
Croire en ses rêves, c'est exister
Believing in your dreams is existing
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
With a smile on your lips, you have to move forward and resist
Si la vie me met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
If life hits me, it's to learn to take it
Pour nous donner une leçon ou pour nous faire progresser
To teach us a lesson or to make us progress
Quand le moral n'est pas et que tout s'obscurcit
When morale is low and everything gets dark
J'attends que la tempête passe pour entrevoir une éclaircie
I wait for the storm to pass to see a clearing
J'me remets en question et je relativise
I question myself and I put things into perspective
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises
And I set off again on the road with hope filling my suitcases
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant
Clinging to my dreams like when I was a child
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller de l'avant
I don't give up, I keep moving forward
Et qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
And whether they come true or not, I'll still go all the way
On verra bien à l'arrivée si ça en valait le coup
We'll see at the finish line if it was worth it
Même si le chemin est long
Even if the road is long
Même s'il faut que je bataille
Even if I have to fight
J'irai au bout de mes ambitions
I will go to the end of my ambitions
La force sera mon gouvernail
Strength will be my rudder
Je prendrai la direction
I will take the direction
C'est dicté par mon instinct
It's dictated by my instinct
De toutes les façons
Anyway
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Only God knows what destiny holds for me
Le chemin est long et dans la vie rien n'est facile
The road is long and nothing in life is easy
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile
To hold on, I have a good tool
L'amour de mes proches est ma source de motivation
The love of my loved ones is my source of motivation
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
It makes my dreams grow and feeds my ambitions
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Yes, it's true, I'll have to be strong and courageous
Je devrai ignorer les envieux et les rageux
I will have to ignore the envious and the haters
Je lèverai les yeux vers le ciel même s'il est orageux
I will raise my eyes to the sky even if it is stormy
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Yes, I will do everything I can because the stakes are high
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves
I will do everything I can to reach my dreams
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
I will live in the present moment because life is too short
Seul Dieu sait ce qui est écrit pour moi
Only God knows what is written for me
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain on verra (inch'allah)
So, I'll see, I'm on my way, tomorrow we'll see (inch'allah)
Même si le chemin est long
Even if the road is long
Même s'il faut que je bataille
Even if I have to fight
J'irai au bout de mes ambitions
I will go to the end of my ambitions
La force sera mon gouvernail
Strength will be my rudder
Je prendrai la direction
I will take the direction
C'est dicté par mon instinct
It's dictated by my instinct
De toutes les façons
Anyway
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Only God knows what destiny holds for me





Writer(s): SALIMIER JEAN ALBERT, SALIMIER REYNALD, BOURDACHE MATHIEU HENRY, APPELA KARL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.