Blacko - Je m'isole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blacko - Je m'isole




Je m'isole
Я уединяюсь
Je reste debout je reste solide
Я остаюсь стоять, я остаюсь сильным,
Je ne faiblis pas
Я не слабею,
Même si parfois c'est difficile
Даже если иногда это трудно.
J'ai comme l'impression que les jours s'répètent
У меня такое ощущение, что дни повторяются.
En ce moment je n'ai qu'une idée en tête partir loin
Сейчас у меня только одна мысль в голове: уехать далеко,
Partir quitter le périmètre
Уехать, покинуть этот периметр,
Oublier mes soucis les laisser à des kilomètres
Забыть свои заботы, оставить их за километры.
J'ai, besoin d'air le béton m'asphyxie
Мне нужен воздух, бетон душит меня,
J'ai besoin de respirer,
Мне нужно дышать, эй.
Dans ma tête c'est la tempête, le ciel est gris
В моей голове бушует буря, небо серое,
Mon esprit veut voyager
Мой дух хочет путешествовать.
J'ai besoin de prendre du recul
Мне нужно отступить,
De voir autre chose, oui sortir de ma bulle
Увидеть что-то другое, да, выйти из своего пузыря,
Changer d'horizon
Сменить горизонт,
Juste histoire de relâcher la pression
Просто чтобы сбросить напряжение.
Parfois je m'isole
Иногда я уединяюсь,
Je pars je m'évade
Я ухожу, я сбегаю,
Pour que mes pensées s'envolent
Чтобы мои мысли улетели,
Pour oublier ce qui me fait mal
Чтобы забыть то, что причиняет мне боль,
Mettre de côté ma peine
Отложить в сторону свою боль,
Retrouver mes repères
Найти свои ориентиры,
Me débarrasser de ces chaînes
Избавиться от этих цепей,
Ne plus regarder en arrière
Больше не оглядываться назад.
Yeah héhé y yeah ne plus regarder en arrière
Да, эй, эй, эй, эй, да, больше не оглядываться назад.
Wo oh oh ohoh ohoh oh oh
Воу, оу, оу, оу, оу, оу, оу, оу.
Y'a des jours comme ça rien ne va
Бывают дни, когда ничего не ладится,
C'est l'moment ou l'moral est au plus bas
Это момент, когда настроение на самом дне,
Quand les soucis t'empêchent de dormir
Когда заботы мешают тебе спать,
Quand tu ne trouves plus l'issue pour t'en sortir
Когда ты больше не находишь выхода,
Quand vient le besoin d'évasion
Когда приходит потребность в побеге,
L'envie de prendre une pause
Желание сделать паузу,
Mettre au vert la reflexion
Отложить размышления,
Partir pour voir autre chose
Уехать, чтобы увидеть что-то другое.
Mettre les voiles, et prendre le large
Поднять паруса и уйти в открытое море,
J'veux distancer ma colère laisser sur le quai ma rage
Я хочу дистанцироваться от своего гнева, оставить свою ярость на пристани.
Parfois je m'isole
Иногда я уединяюсь,
Je pars je m'évade
Я ухожу, я сбегаю,
Pour que mes pensées s'envolent
Чтобы мои мысли улетели,
Pour oublier ce qui me fait mal
Чтобы забыть то, что причиняет мне боль,
Mettre de côté ma peine
Отложить в сторону свою боль,
Retrouver mes repères
Найти свои ориентиры,
Me débarrasser de ces chaînes
Избавиться от этих цепей,
Ne plus regarder en arrière
Больше не оглядываться назад.
Je reste debout je reste solide
Я остаюсь стоять, я остаюсь сильным,
Je ne faiblis pas
Я не слабею.
Même si parfois c'est difficile
Даже если иногда это трудно.
Parfois la pression fait si mal à la tête
Иногда давление так сильно давит на голову,
Et on s'interdit de pleurer
И мы запрещаем себе плакать,
Quand l'optimisme se jette par la fenêtre
Когда оптимизм вылетает в окно,
Et que tout finis par écœurer yeah
И все начинает тошнить. Эй, да.
Quand vient le besoin d'oublier, ce qui fait mal
Когда приходит потребность забыть то, что причиняет боль,
Quand vient l'moment de s'en aller
Когда приходит время уйти,
Pour redécouvrir l'essentiel le principal
Чтобы вновь открыть для себя самое важное, главное,
Quand vient le temps de s'ressourcer
Когда приходит время восстановиться.
J'ai besoin de prendre du recul
Мне нужно отступить,
Oui, voir autre chose, oui sortir de ma bulle
Да, увидеть что-то другое, да, выйти из своего пузыря,
Changer d'horizon
Сменить горизонт,
Juste histoire de relâcher la pression
Просто чтобы сбросить напряжение.
Parfois je m'isole
Иногда я уединяюсь,
Je pars je m'évade
Я ухожу, я сбегаю,
Pour que mes pensées s'envolent
Чтобы мои мысли улетели,
Pour oublier ce qui me fait mal
Чтобы забыть то, что причиняет мне боль,
Mettre de côté ma peine
Отложить в сторону свою боль,
Retrouver mes repères
Найти свои ориентиры,
Me débarrasser de ces chaînes
Избавиться от этих цепей,
Ne plus regarder en arrière
Больше не оглядываться назад.
Yeah héhé y yeah ne plus regarder en arrière
Да, эй, эй, эй, эй, да, больше не оглядываться назад.
Wo oh oh ohoh ohoh oh oh
Воу, оу, оу, оу, оу, оу, оу, оу.





Writer(s): Karl Appela, Philippe Madsen, Guylaine Olivier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.