Blacko - Le mur du silence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blacko - Le mur du silence




Le mur du silence
The Wall of Silence
Je n'sais plus comment faire
I don't know what to do anymore
Je n'ai que huit ans
I'm only eight years old
Et mes parents se séparent
And my parents are separating
Vais-je suivre mon père ou ma mère?
Will I go with my father or my mother?
C'est pas évident, non
It's not easy, no
Moi, je n'suis qu'un enfant
I'm just a child
Si je pouvais, faire en sorte qu'ils restent ensemble
If I could, I would make them stay together
Hélas j'ai bien peur que l'un et l'autre n'éprouvent plus de sentiments
But I'm afraid they no longer have feelings for each other
Avec mes yeux d'enfants, je n'voyais pas l'amour sous cet angle
With my child's eyes, I didn't see love from this angle
Je me sens perdu dans l'monde des grands
I feel lost in the adult world
J'ai beau crier l'aide"
I keep screaming "Help me"
Mais, personne ne m'entends
But no one can hear me
À cause du mur du silence
Because of the wall of silence
Je n'suis qu'un enfant
I'm just a child
J'essaye de comprendre le monde des grands
I'm trying to understand the adult world
J'suis assis devant le mur du silence
I'm sitting in front of the wall of silence
J'ai du mal à dormir la nuit
I have trouble sleeping at night
Depuis que papa est parti
Since Daddy left
Est-ce que c'est de ma faute?
Is it my fault?
Les questions me tourmentent sans répit
Questions torment me without respite
J'ai plus envie de jouer dans la cour
I don't feel like playing in the yard anymore
Même les profs ne m'entendent pas crier "Au secours"
Even the teachers can't hear me screaming "Help me"
Est-ce que c'est de ma faute?
Is it my fault?
Maman me dit "Ne pleure pas, tu comprendras un jour"
Mommy tells me "Don't cry, you'll understand one day"
Moi qui croyais, que toute la vie ils resteraient ensemble
I who believed that they would stay together all their lives
Parfois je me demande si à leurs yeux mon avis compte vraiment?
Sometimes I wonder if my opinion really matters to them
Avec mes yeux d'enfants, je n'voyais pas l'amour sous cet angle
With my child's eyes, I didn't see love from this angle
Je me sens perdu dans l'monde des grands
I feel lost in the adult world
J'ai beau crier l'aide!"
I keep screaming "Help me!"
Mais, personne ne m'entends
But no one can hear me
À cause du mur du silence
Because of the wall of silence
Je n'suis qu'un enfant
I'm just a child
J'essaye, de comprendre le monde des grands
I'm trying to understand the adult world
J'suis assis devant le mur du silence
I'm sitting in front of the wall of silence
Devant le mur du silence
In front of the wall of silence
Est-ce que mon avis compte ou pas?
Does my opinion matter or not?
Je perds mes repères je ne comprends pas
I'm losing my bearings, I don't understand
Ils veulent refaire leur vie, quitte à refaire la mienne
They want to rebuild their lives, even if it means rebuilding mine
Ils n'écoutent que leurs envies moi j'voudrais tant que papa revienne
They only listen to their desires, I would love for Daddy to come back
Ils m'expliquent qu'ils ne s'aiment plus
They explain to me that they don't love each other anymore
Je souris mais j'me sens perdu
I smile but I feel lost
(Est-ce que c'est de ma faute?)
(Is it my fault?)
Maman me dit "Ne pleure pas, tu comprendras un jour"
Mommy tells me "Don't cry, you'll understand one day"
Si je pouvais, faire en sorte qu'ils restent ensemble
If I could, I would make them stay together
Hélas, j'ai bien peur que l'un et l'autre n'éprouvent plus de sentiments
Alas, I'm afraid they no longer have feelings for each other
Avec mes yeux d'enfants, je n'voyais pas l'amour sous cet angle
With my child's eyes, I didn't see love from this angle
Je me sens perdu dans l'monde des grands
I feel lost in the adult world
J'ai beau crier l'aide"
I keep screaming "Help me"
Mais, personne ne m'entends
But no one can hear me
À cause du mur du silence
Because of the wall of silence
Je n'suis qu'un enfant
I'm just a child
J'essaye de comprendre le monde des grands
I'm trying to understand the adult world
J'suis assis devant le mur du silence
I'm sitting in front of the wall of silence
Devant le mur du silence
In front of the wall of silence





Writer(s): Jean Albert Salimier, Guylaine Olivier, Reynald Salimier, Karl Appela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.