Blacko - Le mur du silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blacko - Le mur du silence




Le mur du silence
Стена молчания
Je n'sais plus comment faire
Я не знаю, что делать,
Je n'ai que huit ans
Мне всего восемь лет,
Et mes parents se séparent
А мои родители расстаются.
Vais-je suivre mon père ou ma mère?
Пойду ли я за отцом или за матерью?
C'est pas évident, non
Это непросто, нет.
Moi, je n'suis qu'un enfant
Я всего лишь ребенок.
Si je pouvais, faire en sorte qu'ils restent ensemble
Если бы я мог сделать так, чтобы они остались вместе...
Hélas j'ai bien peur que l'un et l'autre n'éprouvent plus de sentiments
Увы, боюсь, что они больше не испытывают чувств друг к другу.
Avec mes yeux d'enfants, je n'voyais pas l'amour sous cet angle
Детскими глазами я не видел любовь под таким углом.
Je me sens perdu dans l'monde des grands
Я чувствую себя потерянным в мире взрослых.
J'ai beau crier l'aide"
Я кричу: "Помогите!"
Mais, personne ne m'entends
Но никто меня не слышит
À cause du mur du silence
Из-за стены молчания.
Je n'suis qu'un enfant
Я всего лишь ребенок,
J'essaye de comprendre le monde des grands
Пытаюсь понять мир взрослых.
J'suis assis devant le mur du silence
Я сижу перед стеной молчания.
J'ai du mal à dormir la nuit
Мне трудно спать по ночам
Depuis que papa est parti
С тех пор, как папа ушел.
Est-ce que c'est de ma faute?
Это моя вина?
Les questions me tourmentent sans répit
Вопросы мучают меня без передышки.
J'ai plus envie de jouer dans la cour
Я больше не хочу играть во дворе.
Même les profs ne m'entendent pas crier "Au secours"
Даже учителя не слышат, как я кричу: "На помощь!"
Est-ce que c'est de ma faute?
Это моя вина?
Maman me dit "Ne pleure pas, tu comprendras un jour"
Мама говорит: "Не плачь, ты поймешь когда-нибудь".
Moi qui croyais, que toute la vie ils resteraient ensemble
Я верил, что они будут вместе всю жизнь.
Parfois je me demande si à leurs yeux mon avis compte vraiment?
Иногда я спрашиваю себя, действительно ли мое мнение для них важно?
Avec mes yeux d'enfants, je n'voyais pas l'amour sous cet angle
Детскими глазами я не видел любовь под таким углом.
Je me sens perdu dans l'monde des grands
Я чувствую себя потерянным в мире взрослых.
J'ai beau crier l'aide!"
Я кричу: "Помогите!"
Mais, personne ne m'entends
Но никто меня не слышит
À cause du mur du silence
Из-за стены молчания.
Je n'suis qu'un enfant
Я всего лишь ребенок,
J'essaye, de comprendre le monde des grands
Пытаюсь понять мир взрослых.
J'suis assis devant le mur du silence
Я сижу перед стеной молчания.
Devant le mur du silence
Перед стеной молчания.
Est-ce que mon avis compte ou pas?
Важно ли мое мнение или нет?
Je perds mes repères je ne comprends pas
Я теряю ориентиры, я не понимаю.
Ils veulent refaire leur vie, quitte à refaire la mienne
Они хотят перестроить свою жизнь, даже если придется перестроить и мою.
Ils n'écoutent que leurs envies moi j'voudrais tant que papa revienne
Они слушают только свои желания, а я так хочу, чтобы папа вернулся.
Ils m'expliquent qu'ils ne s'aiment plus
Они объясняют мне, что больше не любят друг друга.
Je souris mais j'me sens perdu
Я улыбаюсь, но чувствую себя потерянным.
(Est-ce que c'est de ma faute?)
(Это моя вина?)
Maman me dit "Ne pleure pas, tu comprendras un jour"
Мама говорит: "Не плачь, ты поймешь когда-нибудь".
Si je pouvais, faire en sorte qu'ils restent ensemble
Если бы я мог сделать так, чтобы они остались вместе...
Hélas, j'ai bien peur que l'un et l'autre n'éprouvent plus de sentiments
Увы, боюсь, что они больше не испытывают чувств друг к другу.
Avec mes yeux d'enfants, je n'voyais pas l'amour sous cet angle
Детскими глазами я не видел любовь под таким углом.
Je me sens perdu dans l'monde des grands
Я чувствую себя потерянным в мире взрослых.
J'ai beau crier l'aide"
Я кричу: "Помогите!"
Mais, personne ne m'entends
Но никто меня не слышит
À cause du mur du silence
Из-за стены молчания.
Je n'suis qu'un enfant
Я всего лишь ребенок,
J'essaye de comprendre le monde des grands
Пытаюсь понять мир взрослых.
J'suis assis devant le mur du silence
Я сижу перед стеной молчания.
Devant le mur du silence
Перед стеной молчания.





Writer(s): Jean Albert Salimier, Guylaine Olivier, Reynald Salimier, Karl Appela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.