Paroles et traduction Blacko - Le nerf de la guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le nerf de la guerre
The Sinews of War
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Money
is
the
poison
of
their
world
Et
nous
sommes
tous
contaminés
And
we're
all
contaminated
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
We
won't
take
anything
to
the
grave
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Here
below,
nothing
is
done
without
cash
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Too
many
bills
to
pay,
food
and
Maman,
tu
connais
les
histoires
Mama,
you
know
the
stories
C'est
une
triste
réalité
It's
a
sad
reality
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
But
it's
hard
to
survive
in
their
matrix
without
'gent-ar'
Dans
ce
système,
si
t'as
pas
d'oseille
In
this
system,
if
you
don't
have
money
T'es
considéré
comme
un
paria
You're
considered
an
outcast
Faut
posséder
monts
et
merveilles
You
have
to
own
mountains
and
marvels
Tout
le
monde
veut
le
champagne
et
le
caviar
Everyone
wants
champagne
and
caviar
Mener
une
vie
loin
du
besoin
To
lead
a
life
far
from
need
On
pense
que
l'argent
est
une
sûreté
We
think
money
is
a
security
Faut
faire
des
thunes
par
n'importe
quel
moyen
You
have
to
make
money
by
any
means
Pour
se
sentir
en
sécurité
To
feel
safe
C'est
la
course
aux
billets
violets
It's
the
race
for
purple
bills
Tout
le
monde
cherche
à
faire
fortune
Everyone
is
looking
to
make
a
fortune
On
a
tous,
dans
la
tête,
des
projets
We
all
have
projects
in
mind
Mais,
pour
les
réaliser,
il
faut
des
thunes
But,
to
realize
them,
it
takes
money
Alors
obligés
de
charbonner
So
we
have
to
work
hard
En
règle
ou
de
manière
l'illicite
Legally
or
illegally
Faire
le
taf
pour
que
l'oseille
rentre
Work
hard
to
make
the
money
come
in
À
Babylone,
tout
est
question
de
fric
In
Babylon,
it's
all
about
money
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Money
is
the
poison
of
their
world
Et
nous
sommes
tous
contaminés
And
we're
all
contaminated
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
We
won't
take
anything
to
the
grave
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Here
below,
nothing
is
done
without
cash
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Too
many
bills
to
pay,
food
and
Maman,
tu
connais
les
histoires
Mama,
you
know
the
stories
C'est
une
triste
réalité
It's
a
sad
reality
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
But
it's
hard
to
survive
in
their
matrix
without
'gent-ar'
L'oseille,
c'est
le
nerf
de
la
guerre
Money
is
the
sinews
of
war
Et
nous
sommes
beaucoup
de
soldats
And
we're
a
lot
of
soldiers
Prendre
des
sous,
assurer
nos
arrières
Take
money,
cover
our
backs
Réussir
à
mettre
bien
nos
'milles-fa'
Succeed
in
putting
our
'milles-fa'
right
Quand
le
compte
est
blindé
When
the
account
is
full
C'est
sûr,
ça
va
forcément
mieux
Sure,
it's
bound
to
be
better
On
vise
la
retraite
anticipée
We're
aiming
for
early
retirement
Car
on
ne
vivra
pas
tous
forcément
vieux
Because
we
won't
all
necessarily
live
to
be
old
Sans
XXX,
c'est
la
hess
Without
dough,
it's
the
struggle
Et,
la
hess,
elle
se
fait
constante
And
the
struggle
is
constant
On
ressent
une
tension
We
feel
a
tension
Lorsqu'elle
se
fait
rare
ou
absente
When
it
becomes
rare
or
absent
D'une
manière
ou
d'une
autre
One
way
or
another
Faudra
se
lever
pour
aller
la
chercher
We'll
have
to
get
up
and
go
look
for
it
Nous
sommes
tous
esclaves
de
l'argent
We
are
all
slaves
to
money
Tous
esclaves
de
nos
porte-monnaie
All
slaves
to
our
wallets
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Money
is
the
poison
of
their
world
Et
nous
sommes
tous
contaminés
And
we're
all
contaminated
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
We
won't
take
anything
to
the
grave
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Here
below,
nothing
is
done
without
cash
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Too
many
bills
to
pay,
food
and
Maman,
tu
connais
les
histoires
Mama,
you
know
the
stories
C'est
une
triste
réalité
It's
a
sad
reality
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
But
it's
hard
to
survive
in
their
matrix
without
'gent-ar'
L'argent
ne
fait
pas
l'bonheur
Money
doesn't
buy
happiness
Mais,
sans,
tu
t'sens
vite
dans
la
merde
But
without
it,
you
quickly
feel
like
you're
in
the
shit
Paraît
qu'il
n'a
pas
d'odeur
It
seems
it
has
no
smell
Mais
il
couvre
le
parfum
des
emmerdes
But
it
covers
the
scent
of
trouble
Quand
tu
es
sur
la
paille
When
you're
broke
Tu
te
retrouves
vite
fait
sur
les
nerfs
You
quickly
get
on
your
nerves
Obligé,
faut
faire
rentrer
la
maille
You're
obliged
to
bring
in
the
dough
Être
toujours
sur
le
pied
d'guerre
Always
be
on
a
war
footing
Je
sais
très
bien
qu'je
partirai
sans
I
know
very
well
that
I
will
leave
without
it
J'veux
juste
mettre
les
miens
à
l'abri
I
just
want
to
keep
my
people
safe
On
n'a
rien
sans
rien,
tout
a
un
prix
You
get
nothing
for
nothing,
everything
has
a
price
Dans
leur
fuckin'
système,
rien
n'est
gratuit
In
their
fuckin'
system,
nothing
is
free
Frérot,
pas
l'choix
pour
faire
XXX
Bro,
no
choice
but
to
hustle
Car,
sans
bif',
tu
vas
pas
bien
loin
Because,
without
cash,
you
won't
get
far
J'me
fous
qu'il
soit
propre
ou
sale
I
don't
care
if
it's
clean
or
dirty
Tant
que
les
miens
mangent
à
leur
faim
As
long
as
my
people
have
enough
to
eat
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Money
is
the
poison
of
their
world
Et
nous
sommes
tous
contaminés
And
we're
all
contaminated
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
We
won't
take
anything
to
the
grave
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Here
below,
nothing
is
done
without
cash
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Too
many
bills
to
pay,
food
and
Maman,
tu
connais
les
histoires
Mama,
you
know
the
stories
C'est
une
triste
réalité
It's
a
sad
reality
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
But
it's
hard
to
survive
in
their
matrix
without
'gent-ar'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salimier Jean Albert, Salimier Reynald, Appela Karl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.