Blacko - Le nerf de la guerre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blacko - Le nerf de la guerre




Le nerf de la guerre
Нерв войны
L'argent est le poison de son monde
Деньги яд этого мира,
Et nous sommes tous contaminés
И все мы отравлены им.
On n'emportera rien dans la tombe
Мы ничего не возьмем с собой в могилу,
Ici-bas, rien ne se fait sans billet
Здесь, внизу, ничего не делается без денег.
Y'a trop d'factures à payer, la graille et
Слишком много счетов нужно оплатить, еда, и…
Maman, tu connais les histoires
Мама, ты знаешь эти истории.
C'est une triste réalité
Это печальная реальность,
Mais dur de subsister dans leur matrice sans 'gent-ar'
Но трудно выжить в их матрице без деньжат.
Dans ce système, si t'as pas d'oseille
В этой системе, если у тебя нет бабла,
T'es considéré comme un paria
Ты считаешься изгоем.
Faut posséder monts et merveilles
Нужно обладать чудесами света,
Tout le monde veut le champagne et le caviar
Все хотят шампанского и икры.
Mener une vie loin du besoin
Жить безбедно,
On pense que l'argent est une sûreté
Мы думаем, что деньги это гарантия.
Faut faire des thunes par n'importe quel moyen
Нужно зарабатывать любыми способами,
Pour se sentir en sécurité
Чтобы чувствовать себя в безопасности.
C'est la course aux billets violets
Это гонка за фиолетовыми купюрами,
Tout le monde cherche à faire fortune
Все хотят разбогатеть.
On a tous, dans la tête, des projets
У всех нас в голове есть планы,
Mais, pour les réaliser, il faut des thunes
Но для их реализации нужны деньги.
Alors obligés de charbonner
Поэтому приходится вкалывать,
En règle ou de manière l'illicite
Легально или незаконно.
Faire le taf pour que l'oseille rentre
Работать, чтобы деньги поступали,
À Babylone, tout est question de fric
В Вавилоне всё дело в деньгах.
L'argent est le poison de son monde
Деньги яд этого мира,
Et nous sommes tous contaminés
И все мы отравлены им.
On n'emportera rien dans la tombe
Мы ничего не возьмем с собой в могилу,
Ici-bas, rien ne se fait sans billet
Здесь, внизу, ничего не делается без денег.
Y'a trop d'factures à payer, la graille et
Слишком много счетов нужно оплатить, еда, и…
Maman, tu connais les histoires
Мама, ты знаешь эти истории.
C'est une triste réalité
Это печальная реальность,
Mais dur de subsister dans leur matrice sans 'gent-ar'
Но трудно выжить в их матрице без деньжат.
L'oseille, c'est le nerf de la guerre
Деньги это нерв войны,
Et nous sommes beaucoup de soldats
И нас, солдат, много.
Prendre des sous, assurer nos arrières
Брать деньги, прикрывать тылы,
Réussir à mettre bien nos 'milles-fa'
Обеспечить свою семью.
Quand le compte est blindé
Когда счет полон,
C'est sûr, ça va forcément mieux
Конечно, все становится лучше.
On vise la retraite anticipée
Мы стремимся к досрочному выходу на пенсию,
Car on ne vivra pas tous forcément vieux
Потому что не все мы доживем до старости.
Sans XXX, c'est la hess
Без денег это жопа,
Et, la hess, elle se fait constante
И эта жопа постоянна.
On ressent une tension
Мы чувствуем напряжение,
Lorsqu'elle se fait rare ou absente
Когда их мало или нет совсем.
D'une manière ou d'une autre
Так или иначе,
Faudra se lever pour aller la chercher
Придется встать и пойти их искать.
Nous sommes tous esclaves de l'argent
Мы все рабы денег,
Tous esclaves de nos porte-monnaie
Рабы своих кошельков.
L'argent est le poison de son monde
Деньги яд этого мира,
Et nous sommes tous contaminés
И все мы отравлены им.
On n'emportera rien dans la tombe
Мы ничего не возьмем с собой в могилу,
Ici-bas, rien ne se fait sans billet
Здесь, внизу, ничего не делается без денег.
Y'a trop d'factures à payer, la graille et
Слишком много счетов нужно оплатить, еда, и…
Maman, tu connais les histoires
Мама, ты знаешь эти истории.
C'est une triste réalité
Это печальная реальность,
Mais dur de subsister dans leur matrice sans 'gent-ar'
Но трудно выжить в их матрице без деньжат.
L'argent ne fait pas l'bonheur
Не в деньгах счастье,
Mais, sans, tu t'sens vite dans la merde
Но без них ты быстро окажешься в дерьме.
Paraît qu'il n'a pas d'odeur
Говорят, у них нет запаха,
Mais il couvre le parfum des emmerdes
Но они перебивают запах проблем.
Quand tu es sur la paille
Когда ты на мели,
Tu te retrouves vite fait sur les nerfs
Ты быстро выходишь из себя.
Obligé, faut faire rentrer la maille
Вынужден зарабатывать,
Être toujours sur le pied d'guerre
Быть всегда наготове.
Je sais très bien qu'je partirai sans
Я прекрасно знаю, что уйду без них,
J'veux juste mettre les miens à l'abri
Я просто хочу обезопасить своих близких.
On n'a rien sans rien, tout a un prix
Бесплатный сыр только в мышеловке, все имеет свою цену,
Dans leur fuckin' système, rien n'est gratuit
В их гребаной системе ничего не бывает бесплатно.
Frérot, pas l'choix pour faire XXX
Братан, нет выбора, чтобы заработать,
Car, sans bif', tu vas pas bien loin
Потому что без бабок далеко не уйдешь.
J'me fous qu'il soit propre ou sale
Мне все равно, чистые они или грязные,
Tant que les miens mangent à leur faim
Лишь бы мои близкие были сыты.
L'argent est le poison de son monde
Деньги яд этого мира,
Et nous sommes tous contaminés
И все мы отравлены им.
On n'emportera rien dans la tombe
Мы ничего не возьмем с собой в могилу,
Ici-bas, rien ne se fait sans billet
Здесь, внизу, ничего не делается без денег.
Y'a trop d'factures à payer, la graille et
Слишком много счетов нужно оплатить, еда, и…
Maman, tu connais les histoires
Мама, ты знаешь эти истории.
C'est une triste réalité
Это печальная реальность,
Mais dur de subsister dans leur matrice sans 'gent-ar'
Но трудно выжить в их матрице без деньжат.





Writer(s): Salimier Jean Albert, Salimier Reynald, Appela Karl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.