Paroles et traduction Blacko - Le nerf de la guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le nerf de la guerre
Нерв войны
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Деньги
– яд
этого
мира,
Et
nous
sommes
tous
contaminés
И
все
мы
отравлены
им.
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
Мы
ничего
не
возьмем
с
собой
в
могилу,
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Здесь,
внизу,
ничего
не
делается
без
денег.
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Слишком
много
счетов
нужно
оплатить,
еда,
и…
Maman,
tu
connais
les
histoires
Мама,
ты
знаешь
эти
истории.
C'est
une
triste
réalité
Это
печальная
реальность,
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
Но
трудно
выжить
в
их
матрице
без
деньжат.
Dans
ce
système,
si
t'as
pas
d'oseille
В
этой
системе,
если
у
тебя
нет
бабла,
T'es
considéré
comme
un
paria
Ты
считаешься
изгоем.
Faut
posséder
monts
et
merveilles
Нужно
обладать
чудесами
света,
Tout
le
monde
veut
le
champagne
et
le
caviar
Все
хотят
шампанского
и
икры.
Mener
une
vie
loin
du
besoin
Жить
безбедно,
On
pense
que
l'argent
est
une
sûreté
Мы
думаем,
что
деньги
– это
гарантия.
Faut
faire
des
thunes
par
n'importe
quel
moyen
Нужно
зарабатывать
любыми
способами,
Pour
se
sentir
en
sécurité
Чтобы
чувствовать
себя
в
безопасности.
C'est
la
course
aux
billets
violets
Это
гонка
за
фиолетовыми
купюрами,
Tout
le
monde
cherche
à
faire
fortune
Все
хотят
разбогатеть.
On
a
tous,
dans
la
tête,
des
projets
У
всех
нас
в
голове
есть
планы,
Mais,
pour
les
réaliser,
il
faut
des
thunes
Но
для
их
реализации
нужны
деньги.
Alors
obligés
de
charbonner
Поэтому
приходится
вкалывать,
En
règle
ou
de
manière
l'illicite
Легально
или
незаконно.
Faire
le
taf
pour
que
l'oseille
rentre
Работать,
чтобы
деньги
поступали,
À
Babylone,
tout
est
question
de
fric
В
Вавилоне
всё
дело
в
деньгах.
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Деньги
– яд
этого
мира,
Et
nous
sommes
tous
contaminés
И
все
мы
отравлены
им.
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
Мы
ничего
не
возьмем
с
собой
в
могилу,
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Здесь,
внизу,
ничего
не
делается
без
денег.
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Слишком
много
счетов
нужно
оплатить,
еда,
и…
Maman,
tu
connais
les
histoires
Мама,
ты
знаешь
эти
истории.
C'est
une
triste
réalité
Это
печальная
реальность,
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
Но
трудно
выжить
в
их
матрице
без
деньжат.
L'oseille,
c'est
le
nerf
de
la
guerre
Деньги
– это
нерв
войны,
Et
nous
sommes
beaucoup
de
soldats
И
нас,
солдат,
много.
Prendre
des
sous,
assurer
nos
arrières
Брать
деньги,
прикрывать
тылы,
Réussir
à
mettre
bien
nos
'milles-fa'
Обеспечить
свою
семью.
Quand
le
compte
est
blindé
Когда
счет
полон,
C'est
sûr,
ça
va
forcément
mieux
Конечно,
все
становится
лучше.
On
vise
la
retraite
anticipée
Мы
стремимся
к
досрочному
выходу
на
пенсию,
Car
on
ne
vivra
pas
tous
forcément
vieux
Потому
что
не
все
мы
доживем
до
старости.
Sans
XXX,
c'est
la
hess
Без
денег
– это
жопа,
Et,
la
hess,
elle
se
fait
constante
И
эта
жопа
постоянна.
On
ressent
une
tension
Мы
чувствуем
напряжение,
Lorsqu'elle
se
fait
rare
ou
absente
Когда
их
мало
или
нет
совсем.
D'une
manière
ou
d'une
autre
Так
или
иначе,
Faudra
se
lever
pour
aller
la
chercher
Придется
встать
и
пойти
их
искать.
Nous
sommes
tous
esclaves
de
l'argent
Мы
все
рабы
денег,
Tous
esclaves
de
nos
porte-monnaie
Рабы
своих
кошельков.
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Деньги
– яд
этого
мира,
Et
nous
sommes
tous
contaminés
И
все
мы
отравлены
им.
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
Мы
ничего
не
возьмем
с
собой
в
могилу,
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Здесь,
внизу,
ничего
не
делается
без
денег.
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Слишком
много
счетов
нужно
оплатить,
еда,
и…
Maman,
tu
connais
les
histoires
Мама,
ты
знаешь
эти
истории.
C'est
une
triste
réalité
Это
печальная
реальность,
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
Но
трудно
выжить
в
их
матрице
без
деньжат.
L'argent
ne
fait
pas
l'bonheur
Не
в
деньгах
счастье,
Mais,
sans,
tu
t'sens
vite
dans
la
merde
Но
без
них
ты
быстро
окажешься
в
дерьме.
Paraît
qu'il
n'a
pas
d'odeur
Говорят,
у
них
нет
запаха,
Mais
il
couvre
le
parfum
des
emmerdes
Но
они
перебивают
запах
проблем.
Quand
tu
es
sur
la
paille
Когда
ты
на
мели,
Tu
te
retrouves
vite
fait
sur
les
nerfs
Ты
быстро
выходишь
из
себя.
Obligé,
faut
faire
rentrer
la
maille
Вынужден
зарабатывать,
Être
toujours
sur
le
pied
d'guerre
Быть
всегда
наготове.
Je
sais
très
bien
qu'je
partirai
sans
Я
прекрасно
знаю,
что
уйду
без
них,
J'veux
juste
mettre
les
miens
à
l'abri
Я
просто
хочу
обезопасить
своих
близких.
On
n'a
rien
sans
rien,
tout
a
un
prix
Бесплатный
сыр
только
в
мышеловке,
все
имеет
свою
цену,
Dans
leur
fuckin'
système,
rien
n'est
gratuit
В
их
гребаной
системе
ничего
не
бывает
бесплатно.
Frérot,
pas
l'choix
pour
faire
XXX
Братан,
нет
выбора,
чтобы
заработать,
Car,
sans
bif',
tu
vas
pas
bien
loin
Потому
что
без
бабок
далеко
не
уйдешь.
J'me
fous
qu'il
soit
propre
ou
sale
Мне
все
равно,
чистые
они
или
грязные,
Tant
que
les
miens
mangent
à
leur
faim
Лишь
бы
мои
близкие
были
сыты.
L'argent
est
le
poison
de
son
monde
Деньги
– яд
этого
мира,
Et
nous
sommes
tous
contaminés
И
все
мы
отравлены
им.
On
n'emportera
rien
dans
la
tombe
Мы
ничего
не
возьмем
с
собой
в
могилу,
Ici-bas,
rien
ne
se
fait
sans
billet
Здесь,
внизу,
ничего
не
делается
без
денег.
Y'a
trop
d'factures
à
payer,
la
graille
et
Слишком
много
счетов
нужно
оплатить,
еда,
и…
Maman,
tu
connais
les
histoires
Мама,
ты
знаешь
эти
истории.
C'est
une
triste
réalité
Это
печальная
реальность,
Mais
dur
de
subsister
dans
leur
matrice
sans
'gent-ar'
Но
трудно
выжить
в
их
матрице
без
деньжат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salimier Jean Albert, Salimier Reynald, Appela Karl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.