Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Oft
tut
es
weh,
ich
habe
es
immer
auf
mich
genommen
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
Mehr
Tränen,
Traurigkeit
als
Freude
Oui,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Ja,
ich
habe
es
immer
auf
mich
genommen
Je
n'ai
plus
le
temps,
j'en
ai
assez
perdu
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
schon
genug
davon
verloren
Fini,
les
prises
de
tête,
man
Schluss
mit
dem
Kopfzerbrechen,
Mann
Apprécier
la
life,
la
prendre
comme
elle
vient
Das
Leben
genießen,
es
nehmen,
wie
es
kommt
Célébrer
cette
grande
fête,
whine
Dieses
große
Fest
feiern,
(whine)
Profiter
du
temps
qu'il
me
reste
Die
Zeit
nutzen,
die
mir
noch
bleibt
Penser
un
peu
à
'oi-m',
et
Ein
bisschen
an
mich
denken,
und
Lâcher
prise
et
lâcher
du
lest
Loslassen
und
Ballast
abwerfen
Tu
veux
pas?
Tant
pis
pour
'oi-t'
Du
willst
nicht?
Pech
für
dich
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Sprich
mich
nie
wieder
auf
Sorgen
an
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
Wenn
die
Leute
schmollen,
lächle
ich
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Lang
lebe
das
Leben,
weißt
du,
wir
haben
nur
eins
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Also
sollten
wir
es
in
vollen
Zügen
leben,
ja
(sicher),
Bruder,
das
ist
no
stress
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Ich
sag's
euch,
das
ist
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
jedem
Fall:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Was
auch
immer
passiert:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Man
muss
es
nehmen:
no
stress
J'garde
la
pêche
et
le
moral
Ich
bleibe
fit
und
gut
gelaunt
Sourire
à
la
vie,
c'est
primordial
Das
Leben
anzulächeln
ist
entscheidend
J'oublie
ce
qui
m'fait
mal
Ich
vergesse,
was
mir
wehtut
[XXX]
donc
je
suis
radical
[XXX]
deshalb
bin
ich
radikal
Autant
leur
indiquer
Man
sollte
es
ihnen
genauso
gut
zeigen
C'est
déjà
assez
compliqué
Es
ist
schon
kompliziert
genug
Faut
prendre
le
bonheur
là
où
il
est
Man
muss
das
Glück
dort
nehmen,
wo
es
ist
Faire
les
choses
simples,
ne
plus
passer
à
côté
Die
einfachen
Dinge
tun,
nichts
mehr
verpassen
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Sprich
mich
nie
wieder
auf
Sorgen
an
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
Wenn
die
Leute
schmollen,
lächle
ich
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Lang
lebe
das
Leben,
weißt
du,
wir
haben
nur
eins
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Also
sollten
wir
es
in
vollen
Zügen
leben,
ja
(sicher),
Bruder,
das
ist
no
stress
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Ich
sag's
euch,
das
ist
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
jedem
Fall:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Was
auch
immer
passiert:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Man
muss
es
nehmen:
no
stress
Juste
kiffer,
vivre,
apprécier
Einfach
genießen,
leben,
wertschätzen
La
vie
est
un
cadeau,
faut
pas
la
gâcher
Das
Leben
ist
ein
Geschenk,
man
darf
es
nicht
verschwenden
La
famille,
les
vrais
amis,
c'est
sacré
Die
Familie,
die
wahren
Freunde,
das
ist
heilig
Pour
être
heureux,
m'en
faut
peu,
y'a
pas
d'secret
Um
glücklich
zu
sein,
brauche
ich
wenig,
da
gibt
es
kein
Geheimnis
Juste
kiffer,
vivre,
apprécier
Einfach
genießen,
leben,
wertschätzen
La
vie
est
un
cadeau,
faut
pas
la
gâcher
Das
Leben
ist
ein
Geschenk,
man
darf
es
nicht
verschwenden
La
famille,
les
vrais
amis,
c'est
sacré
Die
Familie,
die
wahren
Freunde,
das
ist
heilig
Pour
être
heureux,
m'en
faut
peu,
y'a
pas
d'secret
Um
glücklich
zu
sein,
brauche
ich
wenig,
da
gibt
es
kein
Geheimnis
Plus
l'temps
pour
déprimer,
frère,
j'ai
assez
trimé
Keine
Zeit
mehr
für
Depressionen,
Bruder,
ich
habe
genug
geschuftet
J'laisse
faire
ma
destinée,
j'laisse
la
vie
décider
Ich
lasse
mein
Schicksal
walten,
ich
lasse
das
Leben
entscheiden
Je
la
laisse
dessiner,
j'laisse
plus
l'temps
défiler
Ich
lasse
es
zeichnen,
ich
lasse
die
Zeit
nicht
mehr
verstreichen
Et,
si
la
poisse
s'y
met,
j'encaisse,
no
stress
Und
wenn
das
Pech
sich
einmischt,
stecke
ich
es
weg,
no
stress
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Oft
tut
es
weh,
ich
habe
es
immer
auf
mich
genommen
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
Mehr
Tränen,
Traurigkeit
als
Freude
J'ai
toujours
pris
sur
moi
Ich
habe
es
immer
auf
mich
genommen
Eh
ouais,
no
stress
Ja
genau,
no
stress
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Sprich
mich
nie
wieder
auf
Sorgen
an
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
Wenn
die
Leute
schmollen,
lächle
ich
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Lang
lebe
das
Leben,
weißt
du,
wir
haben
nur
eins
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Also
sollten
wir
es
in
vollen
Zügen
leben,
ja
(sicher),
Bruder,
das
ist
no
stress
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Ich
sag's
euch,
das
ist
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
jedem
Fall:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Was
auch
immer
passiert:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Man
muss
es
nehmen:
no
stress
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Oft
tut
es
weh,
ich
habe
es
immer
auf
mich
genommen
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
Mehr
Tränen,
Traurigkeit
als
Freude
Oui,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Ja,
ich
habe
es
immer
auf
mich
genommen
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Ich
sag's
euch,
das
ist
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
jedem
Fall:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Was
auch
immer
passiert:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Man
muss
es
nehmen:
no
stress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Debuire Laurent, Rima Jean Clair Eric, Znaty Jeremy Salomon Roger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.