Paroles et traduction Blacko - No Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Often,
I
hurt,
I
always
kept
it
to
myself
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
More
tears,
of
sadness,
than
of
joy
Oui,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Yes,
I
always
kept
it
to
myself
Je
n'ai
plus
le
temps,
j'en
ai
assez
perdu
I
don't
have
time
anymore,
I've
wasted
enough
Fini,
les
prises
de
tête,
man
No
more
headaches,
man
Apprécier
la
life,
la
prendre
comme
elle
vient
Appreciate
life,
take
it
as
it
comes
Célébrer
cette
grande
fête,
whine
Celebrate
this
great
party,
whine
Profiter
du
temps
qu'il
me
reste
Enjoy
the
time
I
have
left
Penser
un
peu
à
'oi-m',
et
Think
a
little
about
myself,
and
Lâcher
prise
et
lâcher
du
lest
Let
go
and
let
go
of
the
ballast
Tu
veux
pas?
Tant
pis
pour
'oi-t'
You
don't
want
to?
Too
bad
for
you
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Don't
talk
to
me
about
worries
anymore
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
When
people
frown,
I
smile
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Long
live
life,
you
know,
we
only
have
one
life
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Might
as
well
live
it
fully,
yeah
(sure),
bro,
it's
no
stress
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
I'm
telling
you,
it's
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
any
case:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Whatever
happens:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Gotta
take
it
no
stress
J'garde
la
pêche
et
le
moral
I
keep
the
peach
and
the
morale
Sourire
à
la
vie,
c'est
primordial
Smiling
at
life
is
paramount
J'oublie
ce
qui
m'fait
mal
I
forget
what
hurts
me
[XXX]
donc
je
suis
radical
[XXX]
so
I'm
radical
Autant
leur
indiquer
Might
as
well
show
them
C'est
déjà
assez
compliqué
It's
already
complicated
enough
Faut
prendre
le
bonheur
là
où
il
est
Gotta
take
happiness
where
it
is
Faire
les
choses
simples,
ne
plus
passer
à
côté
Do
the
simple
things,
don't
miss
out
anymore
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Don't
talk
to
me
about
worries
anymore
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
When
people
frown,
I
smile
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Long
live
life,
you
know,
we
only
have
one
life
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Might
as
well
live
it
fully,
yeah
(sure),
bro,
it's
no
stress
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
I'm
telling
you,
it's
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
any
case:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Whatever
happens:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Gotta
take
it
no
stress
Juste
kiffer,
vivre,
apprécier
Just
enjoy,
live,
appreciate
La
vie
est
un
cadeau,
faut
pas
la
gâcher
Life
is
a
gift,
don't
waste
it
La
famille,
les
vrais
amis,
c'est
sacré
Family,
real
friends,
it's
sacred
Pour
être
heureux,
m'en
faut
peu,
y'a
pas
d'secret
To
be
happy,
I
need
little,
there's
no
secret
Juste
kiffer,
vivre,
apprécier
Just
enjoy,
live,
appreciate
La
vie
est
un
cadeau,
faut
pas
la
gâcher
Life
is
a
gift,
don't
waste
it
La
famille,
les
vrais
amis,
c'est
sacré
Family,
real
friends,
it's
sacred
Pour
être
heureux,
m'en
faut
peu,
y'a
pas
d'secret
To
be
happy,
I
need
little,
there's
no
secret
Plus
l'temps
pour
déprimer,
frère,
j'ai
assez
trimé
No
more
time
to
get
depressed,
brother,
I've
worked
hard
enough
J'laisse
faire
ma
destinée,
j'laisse
la
vie
décider
I
let
my
destiny
do
its
thing,
I
let
life
decide
Je
la
laisse
dessiner,
j'laisse
plus
l'temps
défiler
I
let
it
draw,
I
let
time
pass
no
more
Et,
si
la
poisse
s'y
met,
j'encaisse,
no
stress
And,
if
bad
luck
kicks
in,
I'll
take
it,
no
stress
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Often,
I
hurt,
I
always
kept
it
to
myself
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
More
tears,
of
sadness,
than
of
joy
J'ai
toujours
pris
sur
moi
I
always
kept
it
to
myself
Eh
ouais,
no
stress
Yeah,
no
stress
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Don't
talk
to
me
about
worries
anymore
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
When
people
frown,
I
smile
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Long
live
life,
you
know,
we
only
have
one
life
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Might
as
well
live
it
fully,
yeah
(sure),
bro,
it's
no
stress
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
I'm
telling
you,
it's
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
any
case:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Whatever
happens:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Gotta
take
it
no
stress
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Often,
I
hurt,
I
always
kept
it
to
myself
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
More
tears,
of
sadness,
than
of
joy
Oui,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Yes,
I
always
kept
it
to
myself
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
I'm
telling
you,
it's
no
stress
Dans
tous
les
cas:
no
stress
In
any
case:
no
stress
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Whatever
happens:
no
stress
Faut
prendre
ça
no
stress
Gotta
take
it
no
stress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Debuire Laurent, Rima Jean Clair Eric, Znaty Jeremy Salomon Roger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.