Blacko - Que Dieu me pardonne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blacko - Que Dieu me pardonne




Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Yeah!
Да!
Aaah!
Ааа!
Protège ma famille
Защити мою семью,
Protège-moi de mes ennemis
Защити меня от моих врагов.
Pardonne-moi pour mes péchés,
Прости меня за мои грехи,
Je me repens de mes infamies
Я раскаиваюсь в своих злодеяниях.
Personne n'est parfait,
Никто не идеален,
Et moi encore moins
И я тем более.
Je fais un travail sur moi-même
Я работаю над собой,
Mais, je sais que j'suis encore loin
Но я знаю, что мне еще далеко.
Être un homme droit, c'est pas facile
Быть праведным человеком нелегко,
Face à la tentation, l'homme est fragile
Перед искушением человек слаб.
Je me fais souvent berner, avec sa malice,
Меня часто обманывают, со своей хитростью,
Le diable est agile
Дьявол ловок.
Il sait que mon cœur a des failles
Он знает, что в моем сердце есть трещины,
Il connaît mes faiblesses
Он знает мои слабости.
Oh, Dieu, renforce ma foi!
О, Боже, укрепи мою веру!
Car mon âme est en détresse
Ибо моя душа в отчаянии.
Que Dieu me pardonne:
Да простит меня Бог:
J'ai pas toujours été droit dans ma vie
Я не всегда был праведным в своей жизни.
J'ai pas toujours été bon, j'ai souvent cédé à mes envies
Я не всегда был хорошим, я часто поддавался своим желаниям.
Seigneur, guide-moi,
Господи, направь меня,
Aide-moi
Помоги мне
À être un homme meilleur,
Стать лучше,
Pardonne-moi,
Прости меня,
Montre-moi la voie,
Укажи мне путь,
Pardonne mes erreurs
Прости мои ошибки.
Oooh!
Ооо!
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
J'ai souvent du mal à gérer ma colère,
Мне часто трудно справиться со своим гневом,
Et j'en perds mon discernement
И я теряю рассудок.
L'enfant du soleil est aussi l'enfant du tonnerre,
Дитя солнца это также дитя грома,
Depuis l'décès d'sa maman
Со смерти своей матери.
Aide-moi à ne pas me perdre
Помоги мне не потеряться.
Je cherche la lumière dans l'obscurité
Я ищу свет во тьме.
Je sais que je suis mon pire adversaire
Я знаю, что я свой злейший враг.
Guide-moi vers ta sécurité
Направь меня к твоей защите.
La vie n'est qu'un test,
Жизнь это всего лишь испытание,
Et je ne veux le rater
И я не хочу его провалить.
Renforce mes faiblesses,
Укрепи мои слабости,
Quand le diable vient me tenter
Когда дьявол приходит искушать меня.
Je dois mener ma guerre sainte,
Я должен вести свою священную войну,
Me battre contre mes démons
Бороться со своими демонами.
Je te dois amour et crainte
Я должен тебе любовь и страх.
J'implore ton pardon
Я молю о твоем прощении.
Que Dieu me pardonne:
Да простит меня Бог:
J'ai pas toujours été droit dans ma vie
Я не всегда был праведным в своей жизни.
J'ai pas toujours été bon, j'ai souvent cédé à mes envies
Я не всегда был хорошим, я часто поддавался своим желаниям.
Seigneur, guide-moi,
Господи, направь меня,
Aide-moi
Помоги мне
À être un homme meilleur,
Стать лучше,
Pardonne-moi,
Прости меня,
Montre-moi la voie,
Укажи мне путь,
Pardonne mes erreurs
Прости мои ошибки.
Oooh!
Ооо!
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Que Dieu me pardonne (Lorrrd!)
Да простит меня Бог (Господи!)
(Lorrrd!)
(Господи!)
Que Dieu me pardonne:
Да простит меня Бог:
J'ai pas toujours été droit dans ma vie
Я не всегда был праведным в своей жизни.
J'ai pas toujours été bon, j'ai souvent cédé à mes envies
Я не всегда был хорошим, я часто поддавался своим желаниям.
Seigneur, guide-moi,
Господи, направь меня,
Aide-moi
Помоги мне
À être un homme meilleur,
Стать лучше,
Pardonne-moi,
Прости меня,
Montre-moi la voie,
Укажи мне путь,
Pardonne mes erreurs (Gourmandise)
Прости мои ошибки (Чревоугодие).
Oooh!
Ооо!
Que Dieu me pardonne (Mais, aussi, avarice)
Да простит меня Бог (Но также и жадность).
Que Dieu me pardonne (Colère, envie)
Да простит меня Бог (Гнев, зависть).
Que Dieu me pardonne (Paresse et orgueil)
Да простит меня Бог (Лень и гордыня).
Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог.





Writer(s): Karl Appela, Mickael Ibehi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.