Paroles et traduction Blacko - Rare sont les vrais amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rare sont les vrais amis
Редкие настоящие друзья
Ho
yeah,
he-he-he-hey
О
да,
хе-хе-хе-хей
Qu'est-c'que
l'amitié?
He-he
he,
he
Что
такое
дружба?
Хе-хе,
хе
Fais
pas
les
choses
à
moitié,
ahahah
Не
делай
вещи
наполовину,
ахахах
Rares
sont
les
vrais
amis
Редки
настоящие
друзья
Y
a
qu'dans
les
pires
moments
qu'on
voit
qui
sont
les
vrais,
he-he
(ho
yeah,
he)
Только
в
худшие
моменты
видно,
кто
настоящий,
хе-хе
(о
да,
хе)
Souvent
se
cache
un
ennemi,
la
confiance
aveugle,
c'est
bon
j'ai
assez
donné
(yeah,
wah-wah)
Часто
скрывается
враг,
слепая
доверие,
хватит,
я
достаточно
дал
(да,
вау-вау)
Vas-y
poto
fais
ta
vie,
trace
ta
route,
viens
pas
me
parasiter
(hou-ho,
hou-ho,
ho)
Давай,
братан,
живи
своей
жизнью,
иди
своей
дорогой,
не
мешай
мне
(ху-хо,
ху-хо,
хо)
Vas
voir
ailleurs
si
j'y
suis,
ouais
y
a
rien
à
gratter,
ouais
Иди
поищи
меня
в
другом
месте,
да,
здесь
нечего
ловить,
да
Dans
la
vie,
c'est
un
peu
chacun
pour
sa
gueule
В
жизни
каждый
сам
за
себя
Dans
les
moments
difficiles,
on
se
retrouve
bien
souvent
seul
В
трудные
моменты
мы
часто
остаемся
одни
Rares
sont
les
vrais
amis
sur
lesquels
on
peut
compter
Редки
настоящие
друзья,
на
которых
можно
рассчитывать
Rares
sont
ceux
qui
ne
te
laisseront
jamais
tomber
Редки
те,
кто
тебя
никогда
не
подведет
Entre
ceux
qui
gravitent
juste
par
intérêt
Между
теми,
кто
крутится
рядом
только
из-за
выгоды
Et
ceux
qui
vont
mal
parler
quand
tu
auras
le
dos
tourné
И
теми,
кто
будет
плохо
говорить,
когда
ты
повернешься
спиной
Difficile
de
faire
le
tri
mais
au
final
le
temps
le
fait
Трудно
разобраться,
но
в
итоге
время
все
расставит
по
местам
Je
croyais
en
l'amitié
mais
la
vicieuse
m'a
tant
bluffé
Я
верил
в
дружбу,
но
эта
коварная
меня
так
обманула
Ho,
hou-ho,
ho-ho
Хо,
ху-хо,
хо-хо
Rares
sont
les
vrais
amis
Редки
настоящие
друзья
Y
a
qu'dans
les
pires
moments
qu'on
voit
qui
sont
les
vrais,
he-he
(ho
yeah,
he)
Только
в
худшие
моменты
видно,
кто
настоящий,
хе-хе
(о
да,
хе)
Souvent
se
cache
un
ennemi,
la
confiance
aveugle,
c'est
bon
j'ai
assez
donné
(assez
donné)
Часто
скрывается
враг,
слепая
доверие,
хватит,
я
достаточно
дал
(достаточно
дал)
Vas-y
poto
fais
ta
vie,
trace
ta
route,
viens
pas
me
parasiter
(ho
no,
ho
no,
ho)
Давай,
братан,
живи
своей
жизнью,
иди
своей
дорогой,
не
мешай
мне
(хо
нет,
хо
нет,
хо)
Vas
voir
ailleurs
si
j'y
suis,
ouais
y
a
rien
à
gratter,
ouais
Иди
поищи
меня
в
другом
месте,
да,
здесь
нечего
ловить,
да
Méfie-toi
des
sourires
au
cœur
noir
(frérot,
méfie-toi)
Остерегайся
улыбок
с
черным
сердцем
(братан,
остерегайся)
Méfie-toi
des
masques
qui
t'empêcheront
de
voir
(méfie-toi,
ah)
Остерегайся
масок,
которые
помешают
тебе
видеть
(остерегайся,
ах)
Il
est
vrai
que
les
vrais
amis
se
comptent
sur
les
doigts
Правда
в
том,
что
настоящих
друзей
можно
пересчитать
по
пальцам
Le
pouce
ou
le
majeur,
dis-moi
qui
marche
avec
toi
(ouais,
ouais)
Большой
палец
или
средний,
скажи
мне,
кто
идет
с
тобой
(да,
да)
J'ai
croisé
des
loups,
pas
mal
de
morpions
Я
встречал
волков,
немало
гнид
J'ai
croisé
des
serpents,
écrasé
des
scorpions
Я
встречал
змей,
давил
скорпионов
Mieux
vaut
marcher
seul
que
d'être
mal
accompagné
(yeah)
Лучше
идти
одному,
чем
в
плохой
компании
(да)
Avec
le
temps
crois-moi,
j'ai
appris
à
sélectionner
Со
временем,
поверь,
я
научился
выбирать
J'ai
dû
filtrer
(waho),
j'ai
dû
faire
le
tri
(waho)
Мне
пришлось
фильтровать
(вахо),
мне
пришлось
сортировать
(вахо)
J'ai
ouvert
les
yeux,
Maman
j'ai
compris
Я
открыл
глаза,
мама,
я
понял
Je
n'ai
pas
besoin
d'une
meute,
juste
de
ma
poignée
d'amis
Мне
не
нужна
стая,
только
моя
горстка
друзей
Dans
la
vie
beaucoup
de
connaissances
mais
peu
connaissent
vraiment
ta
vie
(oui)
В
жизни
много
знакомых,
но
мало
кто
по-настоящему
знает
твою
жизнь
(да)
T'as
compris
(wah)
Ты
поняла
(вах)
Rares
sont
les
vrais
amis
Редки
настоящие
друзья
Y
a
qu'dans
les
pires
moments
qu'on
voit
qui
sont
les
vrais,
he-he
(qui
sont
les
vrais)
Только
в
худшие
моменты
видно,
кто
настоящий,
хе-хе
(кто
настоящий)
Souvent
se
cache
un
ennemi,
la
confiance
aveugle,
c'est
bon
j'ai
assez
donné
(assez
donné)
Часто
скрывается
враг,
слепая
доверие,
хватит,
я
достаточно
дал
(достаточно
дал)
Vas-y
poto
fais
ta
vie,
trace
ta
route,
viens
pas
me
parasiter
(wah,
wah)
Давай,
братан,
живи
своей
жизнью,
иди
своей
дорогой,
не
мешай
мне
(вах,
вах)
Vas
voir
ailleurs
si
j'y
suis,
ouais
y
a
rien
à
gratter,
ouais
(way-way,
way-way)
Иди
поищи
меня
в
другом
месте,
да,
здесь
нечего
ловить,
да
(уэй-уэй,
уэй-уэй)
Méfie-toi
des
sourires
au
cœur
noir
(frérot,
méfie-toi)
Остерегайся
улыбок
с
черным
сердцем
(братан,
остерегайся)
Méfie-toi
des
masques
qui
t'empêcheront
de
voir
(méfie-toi,
ah)
Остерегайся
масок,
которые
помешают
тебе
видеть
(остерегайся,
ах)
Il
est
vrai
que
les
vrais
amis
se
comptent
sur
les
doigts
(ho
yeah)
Правда
в
том,
что
настоящих
друзей
можно
пересчитать
по
пальцам
(о
да)
Le
pouce
ou
le
majeur,
dis-moi
qui
marche
avec
toi
Большой
палец
или
средний,
скажи
мне,
кто
идет
с
тобой
Rares
sont
les
vrais
amis
Редки
настоящие
друзья
Y
a
qu'dans
les
pires
moments
qu'on
voit
qui
sont
les
vrais,
he-he
(ho
yeah,
he)
Только
в
худшие
моменты
видно,
кто
настоящий,
хе-хе
(о
да,
хе)
Souvent
se
cache
un
ennemi,
la
confiance
aveugle,
c'est
bon
j'ai
assez
donné
(yeah,
woh-woh)
Часто
скрывается
враг,
слепая
доверие,
хватит,
я
достаточно
дал
(да,
вох-вох)
Vas-y
poto
fais
ta
vie,
trace
ta
route,
viens
pas
me
parasiter
(no,
no)
Давай,
братан,
живи
своей
жизнью,
иди
своей
дорогой,
не
мешай
мне
(нет,
нет)
Vas
voir
ailleurs
si
j'y
suis,
ouais
y
a
rien
à
gratter,
ouais
(ho,
ho)
Иди
поищи
меня
в
другом
месте,
да,
здесь
нечего
ловить,
да
(хо,
хо)
Peace
(peace,
peace,
peace,
peace)
Мир
(мир,
мир,
мир,
мир)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynald Salimier, Guylaine Olivier, Karl Appela, Jean Albert Salimier
Album
Dualité
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.