Blacko - Rare sont les vrais amis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blacko - Rare sont les vrais amis




Rare sont les vrais amis
Редкие настоящие друзья
Ho yeah, he-he-he-hey
О да, хе-хе-хе-хей
Qu'est-c'que l'amitié? He-he he, he
Что такое дружба? Хе-хе, хе
He-he he, he
Хе-хе, хе
Fais pas les choses à moitié, ahahah
Не делай вещи наполовину, ахахах
Rares sont les vrais amis
Редки настоящие друзья
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (ho yeah, he)
Только в худшие моменты видно, кто настоящий, хе-хе да, хе)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (yeah, wah-wah)
Часто скрывается враг, слепая доверие, хватит, я достаточно дал (да, вау-вау)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (hou-ho, hou-ho, ho)
Давай, братан, живи своей жизнью, иди своей дорогой, не мешай мне (ху-хо, ху-хо, хо)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais
Иди поищи меня в другом месте, да, здесь нечего ловить, да
Dans la vie, c'est un peu chacun pour sa gueule
В жизни каждый сам за себя
Dans les moments difficiles, on se retrouve bien souvent seul
В трудные моменты мы часто остаемся одни
Rares sont les vrais amis sur lesquels on peut compter
Редки настоящие друзья, на которых можно рассчитывать
Rares sont ceux qui ne te laisseront jamais tomber
Редки те, кто тебя никогда не подведет
Entre ceux qui gravitent juste par intérêt
Между теми, кто крутится рядом только из-за выгоды
Et ceux qui vont mal parler quand tu auras le dos tourné
И теми, кто будет плохо говорить, когда ты повернешься спиной
Difficile de faire le tri mais au final le temps le fait
Трудно разобраться, но в итоге время все расставит по местам
Je croyais en l'amitié mais la vicieuse m'a tant bluffé
Я верил в дружбу, но эта коварная меня так обманула
Ho, hou-ho, ho-ho
Хо, ху-хо, хо-хо
Rares sont les vrais amis
Редки настоящие друзья
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (ho yeah, he)
Только в худшие моменты видно, кто настоящий, хе-хе да, хе)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (assez donné)
Часто скрывается враг, слепая доверие, хватит, я достаточно дал (достаточно дал)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (ho no, ho no, ho)
Давай, братан, живи своей жизнью, иди своей дорогой, не мешай мне (хо нет, хо нет, хо)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais
Иди поищи меня в другом месте, да, здесь нечего ловить, да
Méfie-toi des sourires au cœur noir (frérot, méfie-toi)
Остерегайся улыбок с черным сердцем (братан, остерегайся)
Méfie-toi des masques qui t'empêcheront de voir (méfie-toi, ah)
Остерегайся масок, которые помешают тебе видеть (остерегайся, ах)
Il est vrai que les vrais amis se comptent sur les doigts
Правда в том, что настоящих друзей можно пересчитать по пальцам
Le pouce ou le majeur, dis-moi qui marche avec toi (ouais, ouais)
Большой палец или средний, скажи мне, кто идет с тобой (да, да)
J'ai croisé des loups, pas mal de morpions
Я встречал волков, немало гнид
J'ai croisé des serpents, écrasé des scorpions
Я встречал змей, давил скорпионов
Mieux vaut marcher seul que d'être mal accompagné (yeah)
Лучше идти одному, чем в плохой компании (да)
Avec le temps crois-moi, j'ai appris à sélectionner
Со временем, поверь, я научился выбирать
J'ai filtrer (waho), j'ai faire le tri (waho)
Мне пришлось фильтровать (вахо), мне пришлось сортировать (вахо)
J'ai ouvert les yeux, Maman j'ai compris
Я открыл глаза, мама, я понял
Je n'ai pas besoin d'une meute, juste de ma poignée d'amis
Мне не нужна стая, только моя горстка друзей
Dans la vie beaucoup de connaissances mais peu connaissent vraiment ta vie (oui)
В жизни много знакомых, но мало кто по-настоящему знает твою жизнь (да)
T'as compris (wah)
Ты поняла (вах)
Rares sont les vrais amis
Редки настоящие друзья
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (qui sont les vrais)
Только в худшие моменты видно, кто настоящий, хе-хе (кто настоящий)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (assez donné)
Часто скрывается враг, слепая доверие, хватит, я достаточно дал (достаточно дал)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (wah, wah)
Давай, братан, живи своей жизнью, иди своей дорогой, не мешай мне (вах, вах)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais (way-way, way-way)
Иди поищи меня в другом месте, да, здесь нечего ловить, да (уэй-уэй, уэй-уэй)
Méfie-toi des sourires au cœur noir (frérot, méfie-toi)
Остерегайся улыбок с черным сердцем (братан, остерегайся)
Méfie-toi des masques qui t'empêcheront de voir (méfie-toi, ah)
Остерегайся масок, которые помешают тебе видеть (остерегайся, ах)
Il est vrai que les vrais amis se comptent sur les doigts (ho yeah)
Правда в том, что настоящих друзей можно пересчитать по пальцам да)
Le pouce ou le majeur, dis-moi qui marche avec toi
Большой палец или средний, скажи мне, кто идет с тобой
Rares sont les vrais amis
Редки настоящие друзья
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (ho yeah, he)
Только в худшие моменты видно, кто настоящий, хе-хе да, хе)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (yeah, woh-woh)
Часто скрывается враг, слепая доверие, хватит, я достаточно дал (да, вох-вох)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (no, no)
Давай, братан, живи своей жизнью, иди своей дорогой, не мешай мне (нет, нет)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais (ho, ho)
Иди поищи меня в другом месте, да, здесь нечего ловить, да (хо, хо)
Peace (peace, peace, peace, peace)
Мир (мир, мир, мир, мир)





Writer(s): Reynald Salimier, Guylaine Olivier, Karl Appela, Jean Albert Salimier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.