Paroles et traduction Blade - Esordio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mia
vita
sembra
un
film
ho
Una
vita
da
criminale
Моя
жизнь
словно
фильм,
у
меня
жизнь
преступника.
Agli
infami
ci
sto
attento
il
Grilletto
pronto
a
sparare
От
подлецов
я
держусь
настороже,
курок
готов
к
выстрелу.
E
questi
che
ci
guardano
no
non
Lo
sanno
fare
А
те,
кто
смотрят
на
нас,
нет,
они
так
не
могут.
Voglio
una
macchina
più
bella
Sempre
da
guidare
Хочу
машину
красивее,
чтобы
всегда
за
рулем
быть.
Voglio
andare
da
Gucci
e
Comprare
senza
guardare
Хочу
пойти
в
Gucci
и
покупать,
не
глядя
на
ценники.
Vorrei
quaranta
zeri
sul
conto
Nel
cellulare
Хочу
сорок
нулей
на
счету
в
телефоне.
Vorrei
provare
a
spaccare
ma
Senza
cambiare
Хочу
попробовать
сорвать
куш,
но
не
измениться.
Vorrei
riavere
lei
e
il
suo
Profumo
sui
vestiti
Хочу
вернуть
тебя
и
твой
аромат
на
одежде.
Ma
adesso
guardami
ora
che
ti
Sembro
un
po'
cambiato
Но
посмотри
на
меня
теперь,
когда
я,
кажется,
немного
изменился.
Ora
che
entro
nel
locale
con
un
Completo
firmato
Теперь,
когда
я
вхожу
в
заведение
в
фирменном
костюме.
Mi
hai
sempre
detto
di
no
mi
hai
Sempre
detto
non
posso
Ты
всегда
говорила
мне
"нет",
всегда
говорила,
что
у
меня
не
получится.
Ma
ora
mi
sento
bene
con
tutte
Le
luci
addosso
Но
теперь
я
чувствую
себя
прекрасно,
когда
на
меня
направлены
все
эти
огни.
Non
puoi
scappare
dal
buio
e
da
Quello
che
hai
passato
Dimenticati
tutto
ma
non
chi
Ce
Sempre
stato
Нельзя
убежать
от
тьмы
и
от
того,
что
было
в
прошлом.
Забудь
всё,
но
не
тех,
кто
всегда
был
рядом.
Di
chi
ti
ha
sempre
aiutato
Тех,
кто
всегда
тебе
помогал.
Di
chi
ti
ha
sempre
rialzato
Тех,
кто
всегда
тебя
поднимал.
Di
chi
ti
ha
teso
una
mano
Тех,
кто
протягивал
тебе
руку.
Di
chi
ti
ha
sempre
insegnato
Тех,
кто
всегда
тебя
учил.
Mi
ricordo
che
dormivo
sopra
al
Banco
Помню,
как
спал
на
прилавке.
Pensavo
di
finirla
perché
mi
Sentivo
stanco
Думал
покончить
с
этим,
потому
что
чувствовал
себя
измотанным.
Voglio
un
sogno
realizzarlo
e
Non
pensare
ad
altro
Хочу
осуществить
мечту
и
ни
о
чем
другом
не
думать.
Vorrei
spaccare
prendermi
tutto
Quanto
in
un
lampo
Хочу
сорвать
куш,
забрать
всё
в
одно
мгновение.
Mi
ricordo
che
dormivo
sopra
al
Banco
Помню,
как
спал
на
прилавке.
Pensavo
di
finirla
perché
mi
Sentivo
stanco
Думал
покончить
с
этим,
потому
что
чувствовал
себя
измотанным.
Voglio
un
sogno
realizzarlo
e
Non
pensare
ad
altro
Хочу
осуществить
мечту
и
ни
о
чем
другом
не
думать.
Vorrei
spaccare
prendermi
tutto
Quanto
in
un
lampo
Хочу
сорвать
куш,
забрать
всё
в
одно
мгновение.
Mi
hanno
detto
è
finita
posso
le
Armi
per
terra
Мне
говорили,
что
всё
кончено,
могу
бросить
оружие.
Non
li
ho
mai
ascoltati
ho
Continuato
questa
guerra
Я
никогда
не
слушал
их,
продолжал
эту
войну.
Venti
proiettili
e
serpenti
sopra
La
mia
schiena
Двадцать
пуль
и
змеи
на
моей
спине.
Ma
è
quasi
mezzanotte
fumo
con
La
luna
piena
Но
уже
почти
полночь,
я
курю
под
полной
луной.
Penso
a
momenti
di
cambiare
Tutta
la
mia
vita
Думаю
о
том,
чтобы
изменить
всю
свою
жизнь.
Uscire
dalle
righe
il
potere
di
una
Matita
Выйти
за
рамки,
сила
карандаша.
Non
è
mai
tardi
per
provare
Никогда
не
поздно
попробовать.
Per
smettere
di
volere
Перестать
желать.
Non
smettere
di
sorridere
lo
so
Ce
la
puoi
fare
Не
переставай
улыбаться,
я
знаю,
ты
сможешь.
Questa
gente
che
provoca
solo
Odio
Эти
люди
вызывают
только
ненависть.
Ci
guardano
dal
basso
perché
Siamo
sopra
al
podio
Они
смотрят
на
нас
снизу,
потому
что
мы
на
пьедестале.
E
ora
che
mi
guardano
sono
il
Numero
uno
И
теперь,
когда
они
смотрят
на
меня,
я
номер
один.
Solo
perché
non
ho
mai
dato
Retta
a
nessuno
Только
потому,
что
я
никогда
никого
не
слушал.
Ma
ti
prego
per
favore
guarda
Non
ne
fare
un
dramma
Но
прошу
тебя,
пожалуйста,
не
делай
из
этого
драму.
Ora
pulisco
lacrime
sul
viso
di
Mia
mamma
Сейчас
я
вытираю
слезы
на
лице
моей
мамы.
Perdonami
se
stasera
mi
vedi
Arrabbiato
Прости
меня,
если
сегодня
вечером
ты
видишь
меня
расстроенным.
Brinderemo
per
tutte
le
volte
che
Non
abbiamo
mangiato
Мы
выпьем
за
все
те
разы,
когда
мы
голодали.
Mi
ricordo
che
dormivo
sopra
al
Banco
Помню,
как
спал
на
прилавке.
Pensavo
di
finirla
perché
mi
Sentivo
stanco
Думал
покончить
с
этим,
потому
что
чувствовал
себя
измотанным.
Voglio
un
sogno
realizzarlo
e
Non
pensare
ad
altro
Хочу
осуществить
мечту
и
ни
о
чем
другом
не
думать.
Vorrei
spaccare
prendermi
tutto
Quanto
in
un
lampo
Хочу
сорвать
куш,
забрать
всё
в
одно
мгновение.
Mi
ricordo
che
dormivo
sopra
al
Banco
Помню,
как
спал
на
прилавке.
Pensavo
di
finirla
perché
mi
Sentivo
stanco
Думал
покончить
с
этим,
потому
что
чувствовал
себя
измотанным.
Voglio
un
sogno
realizzarlo
e
Non
pensare
ad
altro
Хочу
осуществить
мечту
и
ни
о
чем
другом
не
думать.
Vorrei
spaccare
prendermi
tutto
Quanto
in
un
lampo
Хочу
сорвать
куш,
забрать
всё
в
одно
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sami Azzabi
Album
Esordio
date de sortie
25-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.