Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
nothing
Ich
bin
nichts
A
lonely
nothing
Ein
einsames
Nichts
I
don't
belong
here
and
I
never
did
Ich
gehöre
nicht
hierher
und
habe
es
auch
nie
That's
why
I
resign
myself
from
life
Deshalb
gebe
ich
das
Leben
auf
But
why
does
it
still
hurt?
Aber
warum
tut
es
immer
noch
weh?
Why?
Why,
damn
it?
Warum?
Warum,
verdammt?
Why?
Why
does
it
still
hurt?
Warum?
Warum
tut
es
immer
noch
weh?
Why
did
you
enlighten
the
rest
Warum
hast
du
die
anderen
erleuchtet
And
forgot
about
me?
Und
mich
vergessen?
Why?
Why?
I
wonder
Warum?
Warum?
Ich
frage
mich
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
Even
life
has
favorites
Sogar
das
Leben
hat
Lieblinge
And
I'm
not
one
of
them
Und
ich
bin
keiner
davon
But
why
does
it
still
hurt?
Aber
warum
tut
es
immer
noch
weh?
Why?
Why,
damn
it?
Warum?
Warum,
verdammt?
Why
did
you
enlighten
the
rest
Warum
hast
du
die
anderen
erleuchtet
And
forgot
about
me?
Und
mich
vergessen?
Why?
I
wonder
why?
Warum?
Ich
frage
mich
warum?
Why
does
it
still
hurt?
Warum
tut
es
immer
noch
weh?
How
is
it,
how
is
it
I
failed?
Wie
kommt
es,
wie
kommt
es,
dass
ich
versagt
habe?
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
How
is
it
I
failed?
Wie
konnte
ich
versagen?
Loneliness
has
followed
me
my
whole
life
Einsamkeit
hat
mich
mein
ganzes
Leben
verfolgt
Everywhere.
In
bars,
in
cars,
sidewalks,
stores,
everywhere
Überall.
In
Bars,
in
Autos,
auf
Gehwegen,
in
Geschäften,
überall
There
is
no
escape
Es
gibt
kein
Entkommen
I'm
God's
lonely
man
Ich
bin
Gottes
einsamer
Mann
I
hate
you
Ich
hasse
dich
I
hate
them
Ich
hasse
sie
I
hate
life
Ich
hasse
das
Leben
I
really...
I
really
wanna...
I
got
some
bad
ideas
in
my
head
Ich
will
wirklich...
Ich
will
wirklich...
Ich
habe
einige
schlechte
Ideen
in
meinem
Kopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Avelar Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.