Bladee - FLEXING & FINESSING - traduction des paroles en allemand

FLEXING & FINESSING - Bladeetraduction en allemand




FLEXING & FINESSING
FLEXEN & ERFOLGREICH SEIN
Let me tell you a little story about this guy
Lass mich dir eine kleine Geschichte über diesen Typen erzählen
That's not important (I'm working on dying)
Das ist nicht wichtig (I'm working on dying)
Let me tell you about these crazy clothes he's sporting
Lass mich dir von diesen verrückten Klamotten erzählen, die er trägt
Let me tell you about these cold visions I've been having
Lass mich dir von diesen kalten Visionen erzählen, die ich hatte
Cold Visions, man
Kalte Visionen, Mann
Let's fucking go
Lass uns verdammt nochmal loslegen
Excel in everything, I ain't talking about an Excel sheet
Ich bin in allem hervorragend, ich rede nicht von einer Excel-Tabelle
It's bad, she's bad
Es ist schlecht, sie ist schlecht
The vibes are bad every time that we meet (Hah)
Die Stimmung ist jedes Mal schlecht, wenn wir uns treffen (Hah)
I cut my hand
Ich habe mir die Hand geschnitten
Like Jesus did, I bleed, I bleed, I bleed (I bleed)
Wie Jesus es tat, ich blute, ich blute, ich blute (Ich blute)
I'm up so late (Late)
Ich bin so spät auf (Spät)
I'm violently drug-abusing weed
Ich missbrauche gewaltsam Drogen, Weed
I still remember the first time I realized that nothing's finе
Ich erinnere mich noch an das erste Mal, als ich erkannte, dass nichts in Ordnung ist
I'm still remembering thе rise, since then, it's been a big decline
Ich erinnere mich noch an den Aufstieg, seitdem ist es ein großer Niedergang
How could these cowards take my kindness for a weakness?
Wie konnten diese Feiglinge meine Freundlichkeit für Schwäche halten?
(Thank God for every blessing)
(Gott sei Dank für jeden Segen)
I'm getting bored of all this stressing
Ich langweile mich mit all diesem Stress
Back to flexing and finessing
Zurück zum Flexen und zum erfolgreich Sein
Hanging with peasants (NPCs) gets depressing
Mit Bauern abzuhängen (NPCs) wird deprimierend
I'm repping Crest (Crest, crest)
Ich repräsentiere Crest (Crest, Crest)
The mental weak
Die mental Schwachen
I know it's not a competition but, shit
Ich weiß, es ist kein Wettbewerb, aber scheiße
I'm winning, winning, winning
Ich gewinne, gewinne, gewinne
It's all I know
Es ist alles, was ich weiß
I know I'm falling off but, shit, I can't let go
Ich weiß, ich falle ab, aber scheiße, ich kann nicht loslassen
I wipe my nose, it's all I know
Ich wische mir die Nase, es ist alles, was ich weiß
Stumbling through the door and stumbling down
Stolpere durch die Tür und stolpere runter
(There's something hidden in this riddle)
(Es ist etwas in diesem Rätsel versteckt)
Between the lines, no, I'm just kidding
Zwischen den Zeilen, nein, ich mache nur Spaß
There's something cold about my vision
Es ist etwas Kaltes an meiner Vision
My fortune paints a ugly picture
Mein Schicksal malt ein hässliches Bild
If I should trust my intuition
Wenn ich meiner Intuition vertrauen sollte
I probably could do it different
Ich könnte es wahrscheinlich anders machen
To catch my drift, I'm going fishing
Um meinen Gedankengang zu verstehen, ich gehe fischen
On my way back from going missing (Listen)
Auf meinem Weg zurück vom Verschwinden (Hör zu)
Should do the dishes in the kitchen (I'm back, ha)
Sollte den Abwasch in der Küche machen (Ich bin zurück, ha)
But I am lacking the ambition
Aber mir fehlt der Ehrgeiz
I let the neon diamonds glisten (Glisten, glisten)
Ich lasse die Neon-Diamanten glitzern (Glitzern, glitzern)
I'm speaking codes so, baby, listen
Ich spreche Codes, also, Baby, hör zu
This damn depression is my prison
Diese verdammte Depression ist mein Gefängnis
Pink Floyd, the diamond is a prism (Prism)
Pink Floyd, der Diamant ist ein Prisma (Prisma)
Your threat towards us is nonexistent (Kill)
Deine Drohung gegen uns ist nicht existent (Töten)
I'm in the hills, I'm pissing wishes
Ich bin in den Hügeln, ich pisse Wünsche
I give you everything, just listen (Listen)
Ich gebe dir alles, hör einfach zu (Hör zu)
SG malicious (Malicious business)
SG bösartig (Bösartiges Geschäft)
I got a funny disposition
Ich habe eine komische Veranlagung
Bust down the cross but I'm not Christian
Ich demoliere das Kreuz, aber ich bin kein Christ
I'm talking shit, cold visions, is it? (Cold visions)
Ich rede Scheiße, kalte Visionen, oder? (Kalte Visionen)
(Listen)
(Hör zu)
Is it cold visions?
Sind es kalte Visionen?
If you get hit then you get hit then
Wenn du getroffen wirst, dann wirst du getroffen
I'm being rude like a Parisian
Ich bin unhöflich wie ein Pariser
I keep it true like I got 'tism
Ich bleibe ehrlich, als hätte ich 'tism
I'm in the sewers on a mission
Ich bin in der Kanalisation auf einer Mission
Something was true in my suspicions
Etwas war wahr an meinen Vermutungen
There's something brewing in the distance (It's bad)
Da braut sich etwas in der Ferne zusammen (Es ist schlecht)
Without getting into specifics
Ohne auf Einzelheiten einzugehen
Let's address a couple issues
Lass uns ein paar Probleme ansprechen
I'm fresh to death, I'm dressing different (Hahaha)
Ich bin todschick, ich kleide mich anders (Hahaha)
I'm truly sculpted in His image
Ich bin wirklich nach seinem Bild geformt
Try catch these things from my perspective
Versuche, diese Dinge aus meiner Perspektive zu sehen
Without getting into specifics
Ohne auf Einzelheiten einzugehen
My hoodie on, I look suspicious
Meine Kapuze auf, ich sehe verdächtig aus
Your hidden talents, keep it hidden
Deine verborgenen Talente, halte sie verborgen
Don't wanna see you be a victim
Ich will nicht sehen, dass du ein Opfer wirst
Don't wanna wake up and remember (Haha)
Ich will nicht aufwachen und mich erinnern (Haha)
The visions colder than December
Die Visionen sind kälter als der Dezember
DG the core we in the centre (Hahaha)
DG der Kern, wir sind im Zentrum (Hahaha)
The blade be spinning like a blender (Bladee)
Die Klinge dreht sich wie ein Mixer (Bladee)
It's habit-forming, I'm dependent
Es ist gewohnheitsbildend, ich bin abhängig
No stainless steel in this here pendant
Kein Edelstahl in diesem Anhänger
Tell them stop stealing my agenda
Sag ihnen, sie sollen aufhören, meine Agenda zu stehlen
I'm pushing Drain Gang propaganda
Ich verbreite Drain Gang Propaganda
High in the hills like I'm a Jenner (Beverly)
Hoch in den Hügeln, als wäre ich ein Jenner (Beverly)
I'm him, did you assume my gender?
Ich bin es, hast du mein Geschlecht angenommen?
I'm HD clean, you need to render
Ich bin HD-sauber, du musst rendern
The accountant told me, "Stop the spending"
Der Buchhalter sagte mir: "Hör auf mit dem Geldausgeben"
I'm spending like the world is ending
Ich gebe Geld aus, als ob die Welt untergeht
Let me tell you a little story about something unimportant
Lass mich dir eine kleine Geschichte über etwas Unwichtiges erzählen
Let me tell you about this shit I've been importing
Lass mich dir von diesem Scheiß erzählen, den ich importiert habe
Truly gifted
Wirklich begabt
Let me tell you about this ice that I've been sporting
Lass mich dir von diesem Eis erzählen, das ich trage
Let me— Let me tell you about these crazy clothes he's sporting
Lass mich— Lass mich dir von diesen verrückten Klamotten erzählen, die er trägt
Let me tell you about these cold visions I've been having
Lass mich dir von diesen kalten Visionen erzählen, die ich hatte
(Cold Visions)
(Kalte Visionen)





Writer(s): Richard Ortiz, Reichwald Benjamin Thage Dag, Gabriel Schuman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.