Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KING NOTHINGG
KÖNIG NICHTS
Noo
(wake
up,
filthy)
Nein
(wach
auf,
Filthy)
Cold
visions
in
my
eyes
Kalte
Visionen
in
meinen
Augen
Moving
around
monthly,
I'm
jet-lagged
in
every
country
Ich
ziehe
monatlich
um,
bin
in
jedem
Land
jetlagged
I've
been
searching,
I've
been
looking
'round
for
something
Ich
habe
gesucht,
ich
habe
mich
nach
etwas
umgesehen
But
I'm
coming
up
with
nothing
Aber
ich
finde
nichts
Dirty
boys
they
love
it,
on
the
track,
I'm
trauma-dumping
Schmutzige
Jungs
lieben
es,
auf
der
Strecke
lasse
ich
meine
Traumata
raus
I've
been
playing
out
a
way
that's
so
disgusting
Ich
habe
eine
Art
und
Weise
ausgespielt,
die
so
ekelhaft
ist
I've
been
going
back
to
cursing
Ich
habe
angefangen,
wieder
zu
fluchen
Mentally
in
hell,
I'm
doing
well,
I've
been
adjusting
Mental
in
der
Hölle,
mir
geht
es
gut,
ich
habe
mich
angepasst
I've
been
enforcing
the
policy,
no
touching
Ich
habe
die
Richtlinie
durchgesetzt,
kein
Anfassen
Winter's
coming,
blood
is
rushing
Der
Winter
kommt,
das
Blut
rauscht
Hail
King
Nothing,
only
king
that
kills
for
nothing,
hail
(Nothing)
Heil
König
Nichts,
einziger
König,
der
für
nichts
tötet,
Heil
(Nichts)
Hail
storm's
coming,
rare-form
junkie
(Yeah,
yeah)
Hagelsturm
kommt,
seltener
Junkie
(Ja,
ja)
(Oh,
you
think
it's
funny,
do
ya?)
(Oh,
du
findest
es
lustig,
was?)
Chainsaw
star,
so
much
hate
you
gotta
love
it
Kettensägen-Star,
so
viel
Hass,
du
musst
es
lieben
So
much
rot
you
gotta
cut
it,
standing
solid
at
the
summit
So
viel
Fäulnis,
du
musst
es
abschneiden,
stehe
fest
auf
dem
Gipfel
Stop
that
talking
like
you
know
me
(you
gotta
stop
that)
Hör
auf,
so
zu
reden,
als
ob
du
mich
kennst
(du
musst
damit
aufhören)
We
are
not
friends,
just
send
the
money
Wir
sind
keine
Freunde,
schick
einfach
das
Geld
(I'm
not
your
friend,
send
that
up)
(Ich
bin
nicht
dein
Freund,
schick
das
hoch)
We
remain
the
same,
it's
funny
Wir
bleiben
gleich,
es
ist
lustig
I'm
the
one,
you
know
that,
dummy
(SG,
DG)
Ich
bin
der
Eine,
das
weißt
du
doch,
Dummkopf
(SG,
DG)
Mr.
Paid,
make
a
way
Mr.
Paid,
mach
einen
Weg
US
dollars
from
God's
Country
(God
bless
the
USA)
US-Dollar
aus
Gottes
Land
(Gott
segne
die
USA)
Mister
Always
Up
To
Something
Mister
Immer-etwas-im-Schilde-Führend
Hit
the
hole-in-one
for
one
thing
(hit
the
hole-in-one)
Triff
das
Hole-in-One
für
eine
Sache
(triff
das
Hole-in-One)
Felt
so
scummy,
Drain
Gang
keep
the
faucet
running
Fühlte
mich
so
schäbig,
Drain
Gang
hält
den
Wasserhahn
am
Laufen
Purple
money,
Easter
Bunny
Lila
Geld,
Osterhase
I'm
in
Philly,
always
sunny
(I'm
in
Philly
like
I'm
filthy)
Ich
bin
in
Philly,
immer
sonnig
(Ich
bin
in
Philly,
als
wäre
ich
Filthy)
Nose
so
runny,
I'm
Cold
Visions-having,
buddy
Nase
läuft
so,
ich
habe
Kalte-Visionen,
Kumpel
Under
stress,
don't
panic
on
me
Unter
Stress,
keine
Panik
bei
mir
Tryna'
have
that
Patek
on
me
(Cold
Visions)
Versuche,
diese
Patek
an
mir
zu
haben
(Kalte
Visionen)
I
don't
want
brand
deals
(Visions),
I
want
hospice
patient
pills
Ich
will
keine
Marken-Deals
(Visionen),
ich
will
Hospiz-Patienten-Pillen
I
want
Halo
kind
of
shields,
I
want
you
to
know
how
I
feel
(nothing)
Ich
will
Halo-artige
Schilde,
ich
will,
dass
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
(nichts)
We
enforce
God's
will
Wir
setzen
Gottes
Willen
durch
On
a
mission
to
fulfill
(on
a
mission
to
fulfill)
Auf
einer
Mission,
die
es
zu
erfüllen
gilt
(auf
einer
Mission,
die
es
zu
erfüllen
gilt)
Big
red
cross
up
on
that
hill,
demons
massacred
and
killed
Großes
rotes
Kreuz
auf
diesem
Hügel,
Dämonen
massakriert
und
getötet
We
enforce
God's
will,
on
a
mission
to
fulfill
Wir
setzen
Gottes
Willen
durch,
auf
einer
Mission,
die
es
zu
erfüllen
gilt
It's
so
cold
that
I
fell
ill,
paranoia,
I
can't
chill
(nah)
Es
ist
so
kalt,
dass
ich
krank
wurde,
Paranoia,
ich
kann
nicht
chillen
(nein)
Moving
around
monthly
(it's)
Ich
ziehe
monatlich
um
(es
ist)
I'm
jet-lagged
in
every
country
(fuck
the
world)
Ich
bin
in
jedem
Land
jetlagged
(fick
die
Welt)
I've
been
searching,
I've
been
looking
'round
for
something
Ich
habe
gesucht,
ich
habe
mich
nach
etwas
umgesehen
But
I'm
coming
up
with
nothing
Aber
ich
finde
nichts
Dirty
boys
they
love
it,
on
the
track,
I'm
trauma-dumping
Schmutzige
Jungs
lieben
es,
auf
der
Strecke
lasse
ich
meine
Traumata
raus
I've
been
playing
out
a
way
(it's)
that's
so
disgusting
Ich
habe
eine
Art
und
Weise
ausgespielt
(es
ist),
die
so
ekelhaft
ist
I've
been
going
back
to
cursing
Ich
habe
angefangen,
wieder
zu
fluchen
Mentally
in
hell,
I'm
doing
well,
I've
been
adjusting
(kill)
Mental
in
der
Hölle,
mir
geht
es
gut,
ich
habe
mich
angepasst
(töte)
I've
been
enforcing
the
policy,
no
touching
Ich
habe
die
Richtlinie
durchgesetzt,
kein
Anfassen
Winter's
coming,
blood
is
rushing
Der
Winter
kommt,
das
Blut
rauscht
Hail
King
Nothing,
only
king
that
kills
for
nothing,
hail
Heil
König
Nichts,
einziger
König,
der
für
nichts
tötet,
Heil
Hail
storm's
coming,
rare-form
junkie
(yeah,
yeah)
Hagelsturm
kommt,
seltener
Junkie
(ja,
ja)
Chainsaw
star,
so
much
hate
you
gotta
love
it
Kettensägen-Star,
so
viel
Hass,
du
musst
es
lieben
So
much
rot
you
gotta
cut
it,
standing
solid
at
the
summit
So
viel
Fäulnis,
du
musst
es
abschneiden,
stehe
fest
auf
dem
Gipfel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Ortiz, Reichwald Benjamin Thage Dag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.