Paroles et traduction Blair - Back to You
Took
you
like
a
shot
Взял
тебя,
как
выстрел.
Thought
that
I
could
chase
you
with
a
cold
evening
Думал,
что
смогу
преследовать
тебя
холодным
вечером.
Let
a
couple
years
water
down
how
I'm
feeling
about
you
Пусть
пара
лет
разбавит
то,
что
я
чувствую
к
тебе
(Feeling
about
you)
(чувствую
к
тебе).
And
every
time
we
talk
И
каждый
раз,
когда
мы
разговариваем
...
Every
single
word
builds
up
to
this
moment
Каждое
слово
строится
до
этого
момента.
And
I
gotta
convince
myself
I
don't
want
it
И
я
должна
убедить
себя,
что
не
хочу
этого.
Even
though
I
do
(even
though
I
do)
Даже
несмотря
на
то,
что
я
это
делаю
(даже
несмотря
на
то,
что
я
это
делаю).
You
could
break
my
heart
in
two
Ты
можешь
разбить
мое
сердце
пополам.
But
when
it
heals,
it
beats
for
you
Но
когда
она
заживает,
она
бьется
для
тебя.
I
know
it's
forward,
but
it's
true
Я
знаю,
что
это
глупо,
но
это
правда.
I
wanna
hold
you
when
I'm
not
supposed
to
Я
хочу
обнимать
тебя,
когда
не
должен
этого
делать.
When
I'm
lying
close
to
someone
else
Когда
я
лежу
рядом
с
кем-то
другим.
You're
stuck
in
my
head
and
I
can't
get
you
out
of
it
Ты
застрял
в
моей
голове,
и
я
не
могу
вытащить
тебя
оттуда.
If
I
could
do
it
all
again
Если
бы
я
мог
сделать
все
это
снова
...
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
We
never
got
it
right
Мы
никогда
не
делали
все
правильно.
Playing
and
replaying
old
conversations
Проигрываю
и
проигрываю
старые
разговоры.
Overthinking
every
word
and
I
hate
it
Обдумываю
каждое
слово,
и
я
ненавижу
это.
'Cause
it's
not
me
('cause
it's
not
me)
Потому
что
это
не
я
(потому
что
это
не
я).
And
what's
the
point
in
hiding?
И
какой
смысл
прятаться?
Everybody
knows
we
got
unfinished
business
Все
знают,
что
у
нас
есть
незаконченное
дело.
And
I'll
regret
it
if
I
didn't
say
И
я
пожалею
об
этом,
если
не
скажу.
This
isn't
what
it
could
be
(isn't
what
it
could
be)
Это
не
то,
что
могло
бы
быть
(не
то,
что
могло
бы
быть).
You
could
break
my
heart
in
two
Ты
можешь
разбить
мое
сердце
пополам.
But
when
it
heals,
it
beats
for
you
Но
когда
она
заживает,
она
бьется
для
тебя.
I
know
it's
forward,
but
it's
true
Я
знаю,
что
это
глупо,
но
это
правда.
I
wanna
hold
you
when
I'm
not
supposed
to
Я
хочу
обнимать
тебя,
когда
не
должен
этого
делать.
When
I'm
lying
close
to
someone
else
Когда
я
лежу
рядом
с
кем-то
другим.
You're
stuck
in
my
head
and
I
can't
get
you
out
of
it
Ты
застрял
в
моей
голове,
и
я
не
могу
вытащить
тебя
оттуда.
If
I
could
do
it
all
again
Если
бы
я
мог
сделать
все
это
снова
...
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
I'd
go
back
to
you
Я
бы
вернулась
к
тебе.
I'd
go
back
to
you
Я
бы
вернулась
к
тебе.
What
was
there
wasn't
sure
Что
там
было,
я
не
знал.
But
I'd
go
back
to
you
Но
я
бы
вернулась
к
тебе.
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
You
can
break
my
heart
in
two
Ты
можешь
разбить
мое
сердце
пополам.
But
when
it
heals,
it
beats
for
you
Но
когда
она
заживает,
она
бьется
для
тебя.
I
know
it's
forward,
but
it's
true
Я
знаю,
что
это
глупо,
но
это
правда.
Won't
lie,
I'd
go
back
to
you
Не
буду
врать,
я
бы
вернулся
к
тебе.
You
know,
my
thoughts
are
running
loose
Ты
знаешь,
мои
мысли
разбегаются.
It's
just
a
thing
you
make
me
do
Это
просто
то,
что
ты
заставляешь
меня
делать.
And
I
could
fight,
but
what's
the
use?
Я
мог
бы
бороться,
но
что
толку?
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
I
wanna
hold
you
when
I'm
not
supposed
to
Я
хочу
обнимать
тебя,
когда
не
должен
этого
делать.
When
I'm
lying
close
to
someone
else
Когда
я
лежу
рядом
с
кем-то
другим.
You're
stuck
in
my
head
and
I
can't
get
you
out
of
it
Ты
застрял
в
моей
голове,
и
я
не
могу
вытащить
тебя
оттуда.
If
I
could
do
it
all
again
Если
бы
я
мог
сделать
все
это
снова
...
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
I'd
go
back
to
you
Я
бы
вернулась
к
тебе.
I'll
go
back
to
you
Я
вернусь
к
тебе.
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
(I'd
go
back
to
you,
I'd
go
back
to
you)
(Я
бы
вернулся
к
тебе,
я
бы
вернулся
к
тебе)
I
know
I'd
go
back
to
you
Я
знаю,
что
вернусь
к
тебе.
(Go
back
to
you,
go
back
to
you)
(Вернуться
к
тебе,
вернуться
к
тебе)
(Go
back
to
you,
go
back
to
you)
(Вернуться
к
тебе,
вернуться
к
тебе)
(Go
back
to
you,
go
back
to
you)
(Вернуться
к
тебе,
вернуться
к
тебе)
Traduire
en
français
Traduire
en
français
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Alpert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.