Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Careless Memories
Achtlose Erinnerungen
So
soon
just
after
you've
gone
So
bald,
nachdem
du
gegangen
bist,
My
senses
sharpen
schärfen
sich
meine
Sinne.
But
it
always
takes
so
damn
long
Aber
es
dauert
immer
so
verdammt
lange,
Before
I
feel
how
much
my
eyes
have
darkened
bevor
ich
spüre,
wie
sehr
sich
meine
Augen
verdunkelt
haben.
Fear
hangs
a
plane
of
gun
smoke
Angst
hängt
wie
eine
Fläche
von
Pulverdampf,
Drifting
in
our
room
die
in
unserem
Zimmer
treibt.
So
easy
to
disturb,
with
a
thought,
with
a
whisper
So
leicht
zu
stören,
mit
einem
Gedanken,
mit
einem
Flüstern,
With
a
careless
memory,
with
a
careless
memory
mit
einer
achtlosen
Erinnerung,
mit
einer
achtlosen
Erinnerung.
On
the
table,
signs
of
love
lies
scattered
Auf
dem
Tisch
liegen
verstreute
Zeichen
der
Liebe,
And
the
walls
break,
with
a
crashing
within
und
die
Wände
brechen
mit
einem
Krachen
in
sich
zusammen.
It's
not
as
though,
as
though
you
really
mattered
Es
ist
nicht
so,
als
ob
du
wirklich
wichtig
wärst,
But
being
close,
how
could
I
let
you
go
aber
da
wir
uns
so
nahe
standen,
wie
konnte
ich
dich
gehen
lassen,
Without
some
feeling,
some
precious
sympathy
following
ohne
dass
ein
Gefühl,
ein
kostbares
Mitgefühl
folgt?
Fear
hangs
a
plane
of
gun
smoke
Angst
hängt
wie
eine
Fläche
von
Pulverdampf,
Drifting
in
our
room
die
in
unserem
Zimmer
treibt.
So
easy
to
disturb
with
a
thought,
with
a
whisper
So
leicht
zu
stören,
mit
einem
Gedanken,
mit
einem
Flüstern,
With
a
careless
memory,
with
a
careless
memory
mit
einer
achtlosen
Erinnerung,
mit
einer
achtlosen
Erinnerung.
With
a
careless
memory,
with
a
careless
memory
Mit
einer
achtlosen
Erinnerung,
mit
einer
achtlosen
Erinnerung.
Oh,
I
walk
out
into
the
sun,
I
try
to
find
a
new
day
Oh,
ich
gehe
hinaus
in
die
Sonne,
ich
versuche,
einen
neuen
Tag
zu
finden,
But
the
whole
place
just
screams
in
my
eyes
aber
der
ganze
Ort
schreit
mir
nur
in
die
Augen.
Where
are
you
now
'cause
I
don't
want
to
meet
you
Wo
bist
du
jetzt,
denn
ich
will
dich
nicht
treffen?
I
think
I'd
die,
I
think
I'd
laugh
at
you
Ich
glaube,
ich
würde
sterben,
ich
glaube,
ich
würde
dich
auslachen.
I
know
I'd
cry,
what
am
I
supposed
to
do,
follow
you?
Ich
weiß,
ich
würde
weinen,
was
soll
ich
tun,
dir
folgen?
Outside
the
thoughts
coming
flooding
back
now
Draußen
kommen
die
Gedanken
jetzt
wieder
hoch,
I
just
try
to
forget
you
ich
versuche
einfach,
dich
zu
vergessen.
So
easy
to
disturb
with
a
thought
with
a
whisper
So
leicht
zu
stören,
mit
einem
Gedanken,
mit
einem
Flüstern,
With
a
careless
memory,
with
a
careless
memory
mit
einer
achtlosen
Erinnerung,
mit
einer
achtlosen
Erinnerung.
With
a
careless
memory,
with
a
careless
memory
Mit
einer
achtlosen
Erinnerung,
mit
einer
achtlosen
Erinnerung.
Look
out,
look
out,
look
out,
look
out
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
pass
auf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Taylor, Nicholas Bates, John Taylor, Simon Le Bon, Andy Taylor
Album
Reset
date de sortie
10-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.