Paroles et traduction Blake - Rema
Puta
vida
de
problemas
Чёртова
жизнь
с
проблемами,
Me
paso
el
día
"rema,
rema"
Весь
день
только
и
делаю,
что
гребу,
гребу.
Puta
vida,
cómo
quema
Чёртова
жизнь,
как
же
она
жжёт,
Hay
que
joderse
y
remar
Надо
стиснуть
зубы
и
грести
дальше.
Tiene
que
haber
aquí
una
verdad
paralela
Должна
же
быть
где-то
параллельная
реальность,
Porque
esta
ya
no
cuela
Потому
что
эта
уже
не
прокатывает.
Todos
el
karma
nos
la
mete
entera
Карма
всем
нам
вставляет
по
полной,
Siéntate
y
espera
Сиди
и
жди.
Será
fallo
mío
que
algo
dentro
no
va
bien
Наверное,
это
моя
вина,
что
что-то
внутри
не
так,
Que
por
mí
aniquilaba
a
la
población
entera
Что
из-за
себя
я
бы
уничтожил
всё
население.
Primero
me
hace
llorar,
luego
me
la
pela
Сначала
заставляет
плакать,
потом
мне
плевать,
Tengo
la
indiferencia
como
bandera
Моё
знамя
- безразличие.
Tú,
sí,
tú,
que
solo
te
crees
al
sol
si
hay
luz
Ты,
да,
ты,
которая
верит
в
солнце
только
при
свете,
Cla-claro
que
te
subes
al
barco
si
navega,
fiera
Ко-конечно,
ты
прыгаешь
на
корабль,
если
он
плывёт,
зверюга.
Se
rompe
la
vela,
saltas
fuera
Парус
рвётся,
ты
прыгаешь
за
борт,
Valiente
cobarde
que
dice
que
rema
Храбрая
трусиха,
которая
говорит,
что
гребёт,
Pero
si
no
ve
el
horizonte,
se
frena
Но
если
не
видит
горизонта,
тормозит.
Se
quejan
de
todo,
pero
no
hacen
na'
Жалуются
на
всё,
но
ничего
не
делают,
Se
quejan
de
tú,
pero
hacen
na'
Жалуются
на
тебя,
но
ничего
не
делают.
Me
dijo
el
psicólogo:
"tú
no
estás
bien"
Психолог
сказал
мне:
"С
тобой
что-то
не
так",
Y
yo
le
respondí:
"¿y
quién?,
dime,
¿quién?"
А
я
ему
ответил:
"А
с
кем?
Скажи,
с
кем?"
Si-si
tienes
que
vender
hasta
los
aros
de
tu
abuela
Да-да,
тебе
приходится
продавать
даже
бабушкины
серьги,
Para
pagar
una
mierda
de
comida
pa'
la
boca
Чтобы
заплатить
за
дерьмовую
еду.
Toda
la
vida
pagando
para
acabar
en
la
bancarrota
Всю
жизнь
платишь,
чтобы
закончить
банкротом,
Solo,
viejo,
sobras
Один,
старый,
лишний.
Mil
pavos
al
mes
por
una
habitación
Тысяча
баксов
в
месяц
за
комнату,
Y
los
que
nos
roban
van
a
una
mansión
de
prisión
А
те,
кто
нас
грабит,
живут
в
особняках-тюрьмах.
Decepción,
depresión,
un
cañón
en
la
sien
Разочарование,
депрессия,
дуло
у
виска,
Y
acabas
suicidándote
solo
para
estar
bien
И
ты
кончаешь
с
собой,
только
чтобы
почувствовать
себя
хорошо.
Así
que
contéstame,
psicólogo,
¿quién?
Так
что
ответь
мне,
психолог,
кто?
¿Quién
está
bien
aquí?
¿Quién
está
loco?
Кто
здесь
нормальный?
Кто
сумасшедший?
Lo
estoy
yo
y
lo
está
todo
el
mundo
Я
сумасшедший,
и
весь
мир
такой
же,
Lo
estoy
yo
y
lo
está
todo
el
mundo
Я
сумасшедший,
и
весь
мир
такой
же.
Yo
lo
digo,
pero
no
soy
el
único
Я
говорю
это,
но
я
не
один,
Me
quejo
de
la
vida,
tú
la
crees
como
un
estúpido
Я
жалуюсь
на
жизнь,
ты
веришь
ей,
как
дурак.
Ya
ves
que
no
me
ubico,
luego
me
llaman
subido
Ты
видишь,
что
я
не
вписываюсь,
потом
меня
называют
заносчивым,
Pero
te
cuento
la
realidad
como
ningún
músico
Но
я
рассказываю
тебе
правду,
как
ни
один
музыкант.
Que
para
mí
también
sería
muy
fácil
decir
nada
Для
меня
тоже
было
бы
очень
легко
ничего
не
говорить,
Ponerme
el
autotune
y
hablar
de
que
mojo
braga
Включить
автотюн
и
говорить
о
том,
как
я
мочу
трусы.
Pero
es
que
lo
fácil
no
me
representa
nada
(nah)
Но
дело
в
том,
что
лёгкий
путь
меня
совсем
не
представляет
(нет),
Es
lo
que
tiene
una
mente
complicada
Вот
что
значит
иметь
сложный
ум.
Por
todo
aquel
que
no
to'
le
vale
За
всех
тех,
кому
не
всё
равно,
Que
sabe
lo
qué
es
vivir
a
la
deriva
sin
tener
miedo
a
los
mares
Кто
знает,
что
значит
жить
по
течению,
не
боясь
морей,
Solo
sabe
remar
Кто
умеет
только
грести.
Puta
vida
de
problemas
Чёртова
жизнь
с
проблемами,
Me
paso
el
día
"rema,
rema"
Весь
день
только
и
делаю,
что
гребу,
гребу.
Puta
vida,
cómo
quema
(no
hay)
Чёртова
жизнь,
как
же
она
жжёт
(нет),
No
hay
más
camino,
joderte
y
remar
Нет
другого
пути,
стисни
зубы
и
греби.
Nadie
daba
por
mí
un
duro
Никто
не
давал
за
меня
ломаного
гроша,
Que
lo
que
yo
hacía
poco
dura
Говорили,
что
то,
что
я
делаю,
недолго
протянет.
Me
hicieron
ver
la
vida
más
oscura
Они
заставили
меня
увидеть
жизнь
в
более
тёмных
тонах,
Nadie
me
ha
callado
jamás
Никто
и
никогда
не
заставлял
меня
молчать.
Y
lo
mandé
todo
a
la
mierda,
dije:
"nunca
te
calles"
И
я
послал
всё
к
чёрту,
сказал:
"Никогда
не
молчи",
Dile
a
esos
hipócritas
lo
que
ves
en
la
calle
Скажи
этим
лицемерам,
что
ты
видишь
на
улице.
Recuerdo
a
mi
padre
diciéndome:
"no
falles"
Помню,
как
отец
говорил
мне:
"Не
подведи",
"Si
llegas
arriba,
como
tú
nunca
habrá
nadie"
"Если
ты
доберёшься
до
вершины,
таких,
как
ты,
больше
не
будет".
Porque
cojo
todas
las
cosas
malas
del
mundo
Потому
что
я
беру
все
плохие
вещи
в
мире,
Las
uso
pa'
hacer
temas
que
te
cambian
en
segundos
Использую
их,
чтобы
делать
треки,
которые
меняют
тебя
за
секунды.
Es
la
paradoja,
cuanto
más
me
hundo
Это
парадокс,
чем
глубже
я
погружаюсь,
Puedo
escribir
la
letra
que
te
llegue
más
profundo
Тем
глубже
я
могу
написать
текст,
который
до
тебя
дойдёт.
Ahora
te
vas
a
poner
delante
mía,
chico
А
теперь
ты
встанешь
передо
мной,
парень,
Y
me
vas
a
hacer
una
lista
de
todos
los
que
imito
И
составишь
мне
список
всех,
кого
я
копирую.
No
puedo
imitar
a
quien
no
tiene
mi
cabeza
Я
не
могу
подражать
тому,
у
кого
нет
моей
головы,
Quien
no
conoce
a
Dios,
a
cualquier
rapper
le
reza
Кто
не
знает
Бога,
тот
молится
любому
рэперу.
Yo
voy
a
la
clave,
hablo
del
machismo
Я
иду
к
сути,
говорю
о
мужском
шовинизме,
De
la
sociedad
mismo,
no
confundo
a
chavales
О
самом
обществе,
не
путаю
ребят.
Si
esto
lo
pusieran
en
los
bares
serían
templos
Если
бы
это
ставили
в
барах,
они
стали
бы
храмами,
Que
a
parte
de
copas
tomarían
más
ejemplo
Где
помимо
выпивки
брали
бы
пример.
Pero
no
interesa,
no,
no,
no,
no
Но
это
никому
не
интересно,
нет,
нет,
нет,
нет,
Pero
no
interesa,
no
Но
это
никому
не
интересно,
нет,
Pero
no
interesa
(pero
no
interesa)
Но
это
никому
не
интересно
(но
это
никому
не
интересно),
Pero
no
interesa
(pero
ya
lo
sé)
Но
это
никому
не
интересно
(но
я
это
уже
знаю).
Cuida'o
con
el
BLK
que
hace
pensar
Осторожно
с
BLK,
он
заставляет
думать,
Que
peligra
mi
empresa
de
tontos
viral
Что
моя
империя
вирусных
дураков
в
опасности.
Este
men
me
interesa,
hay
que
fichar
Этот
парень
меня
интересует,
надо
подписать
контракт,
A
quien
no
hable
de
nada,
pero
haga
bailar
С
тем,
кто
ни
о
чём
не
говорит,
но
заставляет
танцевать.
Crearemos
un
producto
de
engaño
Мы
создадим
продукт
обмана,
Lo
venderemos
como
el
artista
del
año
Будем
продавать
его
как
артиста
года,
Si
no
tiene
talento,
tranquilo,
lo
amaño
Если
у
него
нет
таланта,
не
волнуйся,
я
подправлю,
Le
meto
al
estudio,
contenta
al
rebaño
Запихну
его
в
студию,
порадую
стадо.
Por
todo
aquel
que
no
to'
le
vale
За
всех
тех,
кому
не
всё
равно,
Que
sabe
lo
qué
es
vivir
a
la
deriva
sin
tener
miedo
a
los
mares
Кто
знает,
что
значит
жить
по
течению,
не
боясь
морей,
Solo
sabe
remar
Кто
умеет
только
грести.
Puta
vida
de
problemas
Чёртова
жизнь
с
проблемами,
Me
paso
el
día
"rema,
rema"
Весь
день
только
и
делаю,
что
гребу,
гребу.
Puta
vida,
cómo
quema
(no
hay)
Чёртова
жизнь,
как
же
она
жжёт
(нет),
No
hay
más
camino,
joderte
y
remar
Нет
другого
пути,
стисни
зубы
и
греби.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera
Album
Rema
date de sortie
01-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.