Paroles et traduction Blake - Poesia Maquiavélica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesia Maquiavélica
Machiavellian Poetry
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
I
start
to
sing,
I
start
to
cry
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
I
start
to
stare
into
the
void
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
I
start
to
sing,
I
start
to
cry
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
I
start
to
stare
into
the
void
Mira
como
quieras,
pero
mira
cómo
estoy
Look
however
you
want,
but
look
at
my
state
En
vida
una
mierda,
una
verdad
que
no
soy
A
shit
in
life,
a
truth
I'm
not
En
la
guerra
de
uno
mismo
nunca
pierdo,
pero
muero
In
the
war
with
myself,
I
never
lose,
but
I
die
Practicando
el
ocultismo
con
mi
sombra,
y
qué
espero
Practicing
occultism
with
my
shadow,
and
what
do
I
expect?
Viene
detrás
de
mí
tu
imagen
Your
image
comes
after
me
En
el
nombre
del
padre,
¿qué
he
hecho?
In
the
name
of
the
father,
what
have
I
done?
He
perdido
mi
corazón,
de
hecho
I've
lost
my
heart,
in
fact
Si
lo
encuentran,
por
mí
que
lo
cuelguen
de
un
techo
If
they
find
it,
let
them
hang
it
from
a
ceiling
for
all
I
care
Que
muera,
que
sufra,
que
llore,
pa′
fuera
Let
it
die,
let
it
suffer,
let
it
cry,
get
out
No
vuelvas
nunca
más
Don't
ever
come
back
Estoy
loquísimo
I'm
crazy
Me
siento
pésimo,
ve
si
no
me
crees
al
clínico
I
feel
terrible,
go
to
the
clinic
if
you
don't
believe
me
Mucho
más
tísico
y
psicótico
Much
more
consumptive
and
psychotic
Co-co-coño,
me
aburre
ya
to'
Fu-fu-fuck,
I'm
bored
of
everything
Mínimo
tenía
una
vida,
ya
no
At
least
I
had
a
life,
not
anymore
Una
bonita
historia
de
amor
A
beautiful
love
story
Ahora
voy
de
mi
casa
al
concierto
y
despierto
en
Valencia,
Madrid
o
en
el
culo
de
Dios
Now
I
go
from
my
house
to
the
concert
and
wake
up
in
Valencia,
Madrid
or
God's
ass
¿Qué
hago
aquí?
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
What
am
I
doing
here?
(Ha,
ha,
ha,
ha,
ha)
Parece
que
lo
perdí
to′
It
seems
like
I
lost
everything
Pero
así
se
voló
But
that's
how
it
flew
away
Y
en
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
murió
And
in
the
blink
of
an
eye,
it
died
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Who
will
look
at
these
red
eyes
without-
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
-First
drying
them
and
just
asking
me
"how
are
you?"?
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
I'm
not
lying,
it
hurts,
and
more
and
more
each
time
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
I
feel
like
I'm
dying,
but
I
live
being
sick
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Who
will
look
at
these
red
eyes
without-
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
-First
drying
them
and
just
asking
me
"how
are
you?"?
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
I'm
not
lying,
it
hurts,
and
more
and
more
each
time
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
I
feel
like
I'm
dying,
but
I
live
being
sick
Mira,
una
cuerda,
una
viga,
a
la
mierda
Look,
a
rope,
a
beam,
to
hell
with
it
Cerca,
muy
cerca,
de
la
vida
eterna
y
puerta
Close,
very
close,
to
eternal
life
and
the
door
Te-te-te-tengo
fantasmas
bailando
la
danza
I-I-I
have
ghosts
dancing
the
dance
De
la
muerte
como
indios
en
Bonanza
Of
death
like
Indians
in
Bonanza
Algo
me
dice
"no
avanzas"
Something
tells
me
"you're
not
moving
forward"
"Te
estancas,
y
te
encanta"
"You're
stuck,
and
you
love
it"
¿Complicarte
quién
te
manda?
Who
tells
you
to
complicate
yourself?
¿Ignorarte?
Calla,
anda
Ignore
you?
Shut
up,
come
on
Haces
arte,
haces
falta
You
make
art,
you
are
needed
Eres
BLK,
no
eres
estándar
You're
BLK,
you're
not
standard
¡Qué
ya
lo
sé!
Agh
I
know
that
already!
Ugh
Qué
pesadez,
joder
How
heavy,
damn
it
No
quiero
ver,
ni
oler,
ni
oír,
ni
ser
I
don't
want
to
see,
or
smell,
or
hear,
or
be
Quiero
mi
vida,
sus
ojos,
poder
rozar
su
piel
I
want
my
life,
her
eyes,
to
be
able
to
touch
her
skin
No
esta
mentira
donde
cojo
y
por
ser
yo,
lo
que
quiera
pues
lo
puedo
hacer
Not
this
lie
where
I
take
and
because
I'm
me,
whatever
I
want
I
can
do
¿No
ves
que
no
veo
lo
que
ciega
el
poder?
Don't
you
see
that
I
don't
see
what
power
blinds?
Que
me
guio
por
instinto,
y
no
pinto
na',
lo
sé
That
I'm
guided
by
instinct,
and
I
don't
paint
anything,
I
know
¿Pa'
qué
grito?
Nadie
escucha,
¿y
quién
coño
va
a
haber?
Why
do
I
scream?
Nobody
listens,
and
who
the
hell
is
going
to
be
there?
¿Pa′
qué
grito?
Nadie
escucha
(Toc-toc)
¿Quién
es?
Why
do
I
scream?
Nobody
listens
(Knock-knock)
Who
is
it?
Soy
lo
que
has
perdido,
jódete
y
baila
conmigo
I'm
what
you've
lost,
fuck
you
and
dance
with
me
La
danza
de
la
muerte
o
pégate
un
tiro
The
dance
of
death
or
shoot
yourself
Asimilo
que
pueda
que
salga
del
fango
I
assimilate
that
I
might
get
out
of
the
mud
Aunque
me
queda
tanto
que
empiezo
a
hilar
hilos
Although
I
have
so
much
left
that
I
start
to
spin
threads
Te
quise,
te
quiero,
te
amaré
I
loved
you,
I
love
you,
I
will
love
you
Hasta
que
uno
más
uno
me
salgan
impares
Until
one
plus
one
equals
an
odd
number
for
me
No
me
hagáis
mucho
caso,
¿vale?
Don't
pay
much
attention
to
me,
okay?
Soy
un
caso
perdi′o
como
un
mar
sin
sales
I'm
a
lost
case
like
a
sea
without
salt
Sol
sin
luz,
crucifixión
sin
cruz
Sun
without
light,
crucifixion
without
a
cross
Me
pasa
por
irme
a
la
luna
y
querer
cielo
azul
It
happens
to
me
for
going
to
the
moon
and
wanting
a
blue
sky
Estoy
roto,
y
hago
daño
I'm
broken,
and
I
hurt
Parezco
un
cristal
I
look
like
glass
Estoy
loco,
no
me
engaño
I'm
crazy,
I'm
not
fooling
myself
Parezco
normal
I
seem
normal
Estoy
roto,
y
hago
daño
I'm
broken,
and
I
hurt
Parezco
un
cristal
I
look
like
glass
Estoy
loco,
no
me
engaño
I'm
crazy,
I'm
not
fooling
myself
Parezco
normal
I
seem
normal
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Who
will
look
at
these
red
eyes
without-
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
-First
drying
them
and
just
asking
me
"how
are
you?"?
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
I'm
not
lying,
it
hurts,
and
more
and
more
each
time
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
I
feel
like
I'm
dying,
but
I
live
being
sick
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Who
will
look
at
these
red
eyes
without-
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
-First
drying
them
and
just
asking
me
"how
are
you?"?
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
I'm
not
lying,
it
hurts,
and
more
and
more
each
time
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
I
feel
like
I'm
dying,
but
I
live
being
sick
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
I
start
to
sing,
I
start
to
cry
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
I
start
to
stare
into
the
void
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
I
start
to
sing,
I
start
to
cry
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
I
start
to
stare
into
the
void
Ah,
je,
je,
je,
je
Ah,
heh,
heh,
heh,
heh
Boom,
boom,
boom
Boom,
boom,
boom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.