Blake - Abre el Telón - traduction des paroles en allemand

Abre el Telón - Blaketraduction en allemand




Abre el Telón
Den Vorhang öffnen
Eh-eh
Eh-eh
"Ojalá te mueras solo", me dijo el otro duende que aquí habita
"Hoffentlich stirbst du allein", sagte mir der andere Goblin, der hier wohnt
Coño, somos lo que damos, restando lo que nos quitan
Scheiße, wir sind das, was wir geben, abzüglich dessen, was man uns nimmt
A veces el peor paraje es donde nadie grita
Manchmal ist die schlimmste Gegend da, wo niemand schreit
Porque las peores preguntas el silencio las explica
Denn die schlimmsten Fragen erklärt die Stille
Amor es ver la flor (Flor) muerta (Muerta), seca
Liebe ist die tote (tote) Blume (Blume), dürr
La puerta que se abre cuando el miedo en ti se meta
Die Tür, die sich öffnet, wenn die Angst in dich eindringt
Los que saben, no la buscan, la respetan
Diejenigen, die wissen, suchen sie nicht, sie respektieren sie
Porque saben que una vez le das la mano al dolor, trepa
Denn sie wissen: Wenn du dem Schmerz die Hand gibst, klettert er
No quieras ver al sol que solo esté pa′ tus maquetas
Willst du die Sonne nur für deine Demos sehen?
Hay que compartirlo todo, hasta la sonrisa en tu jeta
Man muss alles teilen, selbst das Lächeln auf deinem Gesicht
Los ojos son públicos, las miradas secretas
Die Augen sind öffentlich, die Blicke geheim
estás viendo lágrimas, pero detrás hay grietas
Du siehst Tränen, aber dahinter sind Risse
Hay mil letras que el médico no receta
Tausend Worte, die der Arzt nicht verschreibt
Porque es mejor la pastilla pa' dejar la mente quieta
Denn die Pille ist besser, um den Geist still zu halten
Mil fases hay y el corazón siempre está en beta
Tausend Phasen gibt es, und das Herz ist immer in Beta
Solo cuando se parte en mil pedazos, se concreta
Nur wenn es in tausend Stücke bricht, wird es real
Lepra, parece que este cora′ tiene lepra
Lepra, es scheint, dieses Herz hat Lepra
Porque se cae a cachos y no hay nadie a quien le quepa
Denn es fällt auseinander, und niemand kann es tragen
La rabia me hizo más fuerte, más loco, más letras
Der Zorn machte mich stärker, verrückter, mehr Texte
Todo lo que siento, lo he escrito, me ha hecho mierda
Alles, was ich fühle, habe ich aufgeschrieben, es hat mich kaputt gemacht
Yo no olvido donde empecé, de verdad
Ich vergesse nicht, wo ich angefangen habe, wirklich
Acuérdate de quien te daña, que la vida os lo devuelva
Erinnere dich an die, die dir schaden, das Leben wird es ihnen zurückgeben
Estoy en paz, mierdas (Ah)
Ich bin in Frieden, Scheiße (Ah)
Pero eso no quita que algún día os meen la tumba bajo tierra
Aber das heißt nicht, dass ihr eines Tages mein Grab unter der Erde nicht besudelt
Somos lo que somos, de lo que nos hemos impregna'o
Wir sind, was wir sind, von dem, was uns durchdrungen hat
La vida es un juego de azar con dados cruza'os
Das Leben ist ein Glücksspiel mit gekreuzten Würfeln
Quien decide no eres tú, aunque pongas tu firma
Du entscheidest nicht, auch wenn du deine Unterschrift setzt
Te vuelves un esclavo del sistema y sin decir na′
Du wirst ein Sklave des Systems, ohne ein Wort zu sagen
Avanzas ficha, vives entre clichés
Du ziehst deine Spielfigur, lebst zwischen Klischees
Y entre miles que deciden que acabes hasta la picha
Und zwischen Tausenden, die entscheiden, dass du bis zum Gehtnichtmehr gehst
Yo también fiché, y no me hables de rap ni dinero
Ich habe auch unterschrieben, und sprich nicht mit mir über Rap oder Geld
Que si quiero, no te da ni pa′ un café
Denn wenn ich will, reicht es nicht mal für einen Kaffee
Menos para mi caché, eh, todo tiene un precio
Schon gar nicht für mein Honorar, eh, alles hat seinen Preis
Me pagan por cantar, no pa' contentar a un necio
Ich werde dafür bezahlt zu singen, nicht um einen Dummkopf zufriedenzustellen
Si no te mola que me meta con lo que me meto
Wenn dir nicht gefällt, worin ich mich einmische
Métete a otra moda y deja el rap quieto
Dann misch dich in eine andere Mode und lass den Rap in Ruhe
Si no te respetas, no me pidas respeto
Wenn du dich nicht respektierst, verlange keinen Respekt
Yo no pedí nada y lo hice todo antes que pagar en "repros"
Ich habe nichts verlangt und alles gemacht, bevor ich für "Rewinds" bezahlte
Bienvenido al baúl de tus secretos (Nah)
Willkommen in der Truhe deiner Geheimnisse (Nah)
Voy a hacer que vuelen como en el Titanic los chalecos
Ich werde sie fliegen lassen wie die Schwimmwesten auf der Titanic
Ábreme de renglón en renglón
Öffne mich Zeile für Zeile
Vas a ver la verdad que hay dentro
Du wirst die Wahrheit darin sehen
Disección de patrón en patrón
Sezierung von Muster zu Muster
Solo escribo lo que ellos no dicen por
Ich schreibe nur, was sie nicht sagen
El miedo de perder, el miedo de decir
Aus Angst zu verlieren, Angst zu sagen
El miedo de mostrarse como son
Angst, sich so zu zeigen, wie man ist
El miedo de perder, el miedo de decir
Angst zu verlieren, Angst zu sagen
El miedo de mostrarse como son
Angst, sich so zu zeigen, wie man ist
El miedo de mostrarse como son
Angst, sich so zu zeigen, wie man ist
Ábreme de renglón en renglón
Öffne mich Zeile für Zeile
Ábreme de renglón en renglón
Öffne mich Zeile für Zeile
Ábreme de renglón en renglón
Öffne mich Zeile für Zeile






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.