Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre el Telón
Den Vorhang öffnen
"Ojalá
te
mueras
solo",
me
dijo
el
otro
duende
que
aquí
habita
"Hoffentlich
stirbst
du
allein",
sagte
mir
der
andere
Goblin,
der
hier
wohnt
Coño,
somos
lo
que
damos,
restando
lo
que
nos
quitan
Scheiße,
wir
sind
das,
was
wir
geben,
abzüglich
dessen,
was
man
uns
nimmt
A
veces
el
peor
paraje
es
donde
nadie
grita
Manchmal
ist
die
schlimmste
Gegend
da,
wo
niemand
schreit
Porque
las
peores
preguntas
el
silencio
las
explica
Denn
die
schlimmsten
Fragen
erklärt
die
Stille
Amor
es
ver
la
flor
(Flor)
muerta
(Muerta),
seca
Liebe
ist
die
tote
(tote)
Blume
(Blume),
dürr
La
puerta
que
se
abre
cuando
el
miedo
en
ti
se
meta
Die
Tür,
die
sich
öffnet,
wenn
die
Angst
in
dich
eindringt
Los
que
saben,
no
la
buscan,
la
respetan
Diejenigen,
die
wissen,
suchen
sie
nicht,
sie
respektieren
sie
Porque
saben
que
una
vez
le
das
la
mano
al
dolor,
trepa
Denn
sie
wissen:
Wenn
du
dem
Schmerz
die
Hand
gibst,
klettert
er
No
quieras
ver
al
sol
que
solo
esté
pa′
tus
maquetas
Willst
du
die
Sonne
nur
für
deine
Demos
sehen?
Hay
que
compartirlo
todo,
hasta
la
sonrisa
en
tu
jeta
Man
muss
alles
teilen,
selbst
das
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
Los
ojos
son
públicos,
las
miradas
secretas
Die
Augen
sind
öffentlich,
die
Blicke
geheim
Tú
estás
viendo
lágrimas,
pero
detrás
hay
grietas
Du
siehst
Tränen,
aber
dahinter
sind
Risse
Hay
mil
letras
que
el
médico
no
receta
Tausend
Worte,
die
der
Arzt
nicht
verschreibt
Porque
es
mejor
la
pastilla
pa'
dejar
la
mente
quieta
Denn
die
Pille
ist
besser,
um
den
Geist
still
zu
halten
Mil
fases
hay
y
el
corazón
siempre
está
en
beta
Tausend
Phasen
gibt
es,
und
das
Herz
ist
immer
in
Beta
Solo
cuando
se
parte
en
mil
pedazos,
se
concreta
Nur
wenn
es
in
tausend
Stücke
bricht,
wird
es
real
Lepra,
parece
que
este
cora′
tiene
lepra
Lepra,
es
scheint,
dieses
Herz
hat
Lepra
Porque
se
cae
a
cachos
y
no
hay
nadie
a
quien
le
quepa
Denn
es
fällt
auseinander,
und
niemand
kann
es
tragen
La
rabia
me
hizo
más
fuerte,
más
loco,
más
letras
Der
Zorn
machte
mich
stärker,
verrückter,
mehr
Texte
Todo
lo
que
siento,
lo
he
escrito,
me
ha
hecho
mierda
Alles,
was
ich
fühle,
habe
ich
aufgeschrieben,
es
hat
mich
kaputt
gemacht
Yo
no
olvido
donde
empecé,
de
verdad
Ich
vergesse
nicht,
wo
ich
angefangen
habe,
wirklich
Acuérdate
de
quien
te
daña,
que
la
vida
os
lo
devuelva
Erinnere
dich
an
die,
die
dir
schaden,
das
Leben
wird
es
ihnen
zurückgeben
Estoy
en
paz,
mierdas
(Ah)
Ich
bin
in
Frieden,
Scheiße
(Ah)
Pero
eso
no
quita
que
algún
día
os
meen
la
tumba
bajo
tierra
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ihr
eines
Tages
mein
Grab
unter
der
Erde
nicht
besudelt
Somos
lo
que
somos,
de
lo
que
nos
hemos
impregna'o
Wir
sind,
was
wir
sind,
von
dem,
was
uns
durchdrungen
hat
La
vida
es
un
juego
de
azar
con
dados
cruza'os
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel
mit
gekreuzten
Würfeln
Quien
decide
no
eres
tú,
aunque
tú
pongas
tu
firma
Du
entscheidest
nicht,
auch
wenn
du
deine
Unterschrift
setzt
Te
vuelves
un
esclavo
del
sistema
y
sin
decir
na′
Du
wirst
ein
Sklave
des
Systems,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Avanzas
ficha,
vives
entre
clichés
Du
ziehst
deine
Spielfigur,
lebst
zwischen
Klischees
Y
entre
miles
que
deciden
que
acabes
hasta
la
picha
Und
zwischen
Tausenden,
die
entscheiden,
dass
du
bis
zum
Gehtnichtmehr
gehst
Yo
también
fiché,
y
no
me
hables
de
rap
ni
dinero
Ich
habe
auch
unterschrieben,
und
sprich
nicht
mit
mir
über
Rap
oder
Geld
Que
si
quiero,
no
te
da
ni
pa′
un
café
Denn
wenn
ich
will,
reicht
es
nicht
mal
für
einen
Kaffee
Menos
para
mi
caché,
eh,
todo
tiene
un
precio
Schon
gar
nicht
für
mein
Honorar,
eh,
alles
hat
seinen
Preis
Me
pagan
por
cantar,
no
pa'
contentar
a
un
necio
Ich
werde
dafür
bezahlt
zu
singen,
nicht
um
einen
Dummkopf
zufriedenzustellen
Si
no
te
mola
que
me
meta
con
lo
que
me
meto
Wenn
dir
nicht
gefällt,
worin
ich
mich
einmische
Métete
a
otra
moda
y
deja
el
rap
quieto
Dann
misch
dich
in
eine
andere
Mode
und
lass
den
Rap
in
Ruhe
Si
no
te
respetas,
no
me
pidas
respeto
Wenn
du
dich
nicht
respektierst,
verlange
keinen
Respekt
Yo
no
pedí
nada
y
lo
hice
todo
antes
que
pagar
en
"repros"
Ich
habe
nichts
verlangt
und
alles
gemacht,
bevor
ich
für
"Rewinds"
bezahlte
Bienvenido
al
baúl
de
tus
secretos
(Nah)
Willkommen
in
der
Truhe
deiner
Geheimnisse
(Nah)
Voy
a
hacer
que
vuelen
como
en
el
Titanic
los
chalecos
Ich
werde
sie
fliegen
lassen
wie
die
Schwimmwesten
auf
der
Titanic
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Öffne
mich
Zeile
für
Zeile
Vas
a
ver
la
verdad
que
hay
dentro
Du
wirst
die
Wahrheit
darin
sehen
Disección
de
patrón
en
patrón
Sezierung
von
Muster
zu
Muster
Solo
escribo
lo
que
ellos
no
dicen
por
Ich
schreibe
nur,
was
sie
nicht
sagen
El
miedo
de
perder,
el
miedo
de
decir
Aus
Angst
zu
verlieren,
Angst
zu
sagen
El
miedo
de
mostrarse
como
son
Angst,
sich
so
zu
zeigen,
wie
man
ist
El
miedo
de
perder,
el
miedo
de
decir
Angst
zu
verlieren,
Angst
zu
sagen
El
miedo
de
mostrarse
como
son
Angst,
sich
so
zu
zeigen,
wie
man
ist
El
miedo
de
mostrarse
como
son
Angst,
sich
so
zu
zeigen,
wie
man
ist
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Öffne
mich
Zeile
für
Zeile
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Öffne
mich
Zeile
für
Zeile
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Öffne
mich
Zeile
für
Zeile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.