Blake - Abre el Telón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blake - Abre el Telón




Abre el Telón
Open the Curtain
Eh-eh
Eh-eh
"Ojalá te mueras solo", me dijo el otro duende que aquí habita
"I hope you die alone," said the other goblin that dwells here
Coño, somos lo que damos, restando lo que nos quitan
Damn, we are what we give, subtracting what they take from us
A veces el peor paraje es donde nadie grita
Sometimes the worst place is where no one screams
Porque las peores preguntas el silencio las explica
Because the worst questions are explained by silence
Amor es ver la flor (Flor) muerta (Muerta), seca
Love is seeing the flower (Flower) dead (Dead), dry
La puerta que se abre cuando el miedo en ti se meta
The door that opens when fear enters you
Los que saben, no la buscan, la respetan
Those who know, don't seek it, they respect it
Porque saben que una vez le das la mano al dolor, trepa
Because they know that once you shake hands with pain, it climbs
No quieras ver al sol que solo esté pa′ tus maquetas
Don't want to see the sun that's only there for your models
Hay que compartirlo todo, hasta la sonrisa en tu jeta
You have to share everything, even the smile on your face
Los ojos son públicos, las miradas secretas
The eyes are public, the glances secret
estás viendo lágrimas, pero detrás hay grietas
You are seeing tears, but behind them are cracks
Hay mil letras que el médico no receta
There are a thousand letters that the doctor doesn't prescribe
Porque es mejor la pastilla pa' dejar la mente quieta
Because the pill is better to leave the mind quiet
Mil fases hay y el corazón siempre está en beta
There are a thousand phases and the heart is always in beta
Solo cuando se parte en mil pedazos, se concreta
Only when it breaks into a thousand pieces, it becomes concrete
Lepra, parece que este cora′ tiene lepra
Leprosy, it seems that this heart has leprosy
Porque se cae a cachos y no hay nadie a quien le quepa
Because it falls apart and there is no one to fit it
La rabia me hizo más fuerte, más loco, más letras
Anger made me stronger, crazier, more lyrics
Todo lo que siento, lo he escrito, me ha hecho mierda
Everything I feel, I've written, it has made me shit
Yo no olvido donde empecé, de verdad
I don't forget where I started, really
Acuérdate de quien te daña, que la vida os lo devuelva
Remember who hurts you, may life return it to them
Estoy en paz, mierdas (Ah)
I am at peace, shits (Ah)
Pero eso no quita que algún día os meen la tumba bajo tierra
But that doesn't mean that one day they'll piss on your grave under the ground
Somos lo que somos, de lo que nos hemos impregna'o
We are what we are, from what we have been impregnated
La vida es un juego de azar con dados cruza'os
Life is a game of chance with crossed dice
Quien decide no eres tú, aunque pongas tu firma
Who decides is not you, even if you put your signature
Te vuelves un esclavo del sistema y sin decir na′
You become a slave to the system and without saying anything
Avanzas ficha, vives entre clichés
You advance a chip, you live between clichés
Y entre miles que deciden que acabes hasta la picha
And among thousands who decide that you end up even the dick
Yo también fiché, y no me hables de rap ni dinero
I also signed, and don't talk to me about rap or money
Que si quiero, no te da ni pa′ un café
That if I want, it doesn't even give you for a coffee
Menos para mi caché, eh, todo tiene un precio
Less for my cache, eh, everything has a price
Me pagan por cantar, no pa' contentar a un necio
They pay me to sing, not to please a fool
Si no te mola que me meta con lo que me meto
If you don't like that I mess with what I mess with
Métete a otra moda y deja el rap quieto
Get into another fashion and leave rap alone
Si no te respetas, no me pidas respeto
If you don't respect yourself, don't ask me for respect
Yo no pedí nada y lo hice todo antes que pagar en "repros"
I didn't ask for anything and I did everything before paying in "repros"
Bienvenido al baúl de tus secretos (Nah)
Welcome to the trunk of your secrets (Nah)
Voy a hacer que vuelen como en el Titanic los chalecos
I'm going to make them fly like vests on the Titanic
Ábreme de renglón en renglón
Open me line by line
Vas a ver la verdad que hay dentro
You will see the truth that is inside
Disección de patrón en patrón
Dissection of pattern by pattern
Solo escribo lo que ellos no dicen por
I only write what they don't say because of
El miedo de perder, el miedo de decir
The fear of losing, the fear of saying
El miedo de mostrarse como son
The fear of showing themselves as they are
El miedo de perder, el miedo de decir
The fear of losing, the fear of saying
El miedo de mostrarse como son
The fear of showing themselves as they are
El miedo de mostrarse como son
The fear of showing themselves as they are
Ábreme de renglón en renglón
Open me line by line
Ábreme de renglón en renglón
Open me line by line
Ábreme de renglón en renglón
Open me line by line






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.