Paroles et traduction Blake - Abre el Telón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre el Telón
Open the Curtain
"Ojalá
te
mueras
solo",
me
dijo
el
otro
duende
que
aquí
habita
"I
hope
you
die
alone,"
said
the
other
goblin
that
dwells
here
Coño,
somos
lo
que
damos,
restando
lo
que
nos
quitan
Damn,
we
are
what
we
give,
subtracting
what
they
take
from
us
A
veces
el
peor
paraje
es
donde
nadie
grita
Sometimes
the
worst
place
is
where
no
one
screams
Porque
las
peores
preguntas
el
silencio
las
explica
Because
the
worst
questions
are
explained
by
silence
Amor
es
ver
la
flor
(Flor)
muerta
(Muerta),
seca
Love
is
seeing
the
flower
(Flower)
dead
(Dead),
dry
La
puerta
que
se
abre
cuando
el
miedo
en
ti
se
meta
The
door
that
opens
when
fear
enters
you
Los
que
saben,
no
la
buscan,
la
respetan
Those
who
know,
don't
seek
it,
they
respect
it
Porque
saben
que
una
vez
le
das
la
mano
al
dolor,
trepa
Because
they
know
that
once
you
shake
hands
with
pain,
it
climbs
No
quieras
ver
al
sol
que
solo
esté
pa′
tus
maquetas
Don't
want
to
see
the
sun
that's
only
there
for
your
models
Hay
que
compartirlo
todo,
hasta
la
sonrisa
en
tu
jeta
You
have
to
share
everything,
even
the
smile
on
your
face
Los
ojos
son
públicos,
las
miradas
secretas
The
eyes
are
public,
the
glances
secret
Tú
estás
viendo
lágrimas,
pero
detrás
hay
grietas
You
are
seeing
tears,
but
behind
them
are
cracks
Hay
mil
letras
que
el
médico
no
receta
There
are
a
thousand
letters
that
the
doctor
doesn't
prescribe
Porque
es
mejor
la
pastilla
pa'
dejar
la
mente
quieta
Because
the
pill
is
better
to
leave
the
mind
quiet
Mil
fases
hay
y
el
corazón
siempre
está
en
beta
There
are
a
thousand
phases
and
the
heart
is
always
in
beta
Solo
cuando
se
parte
en
mil
pedazos,
se
concreta
Only
when
it
breaks
into
a
thousand
pieces,
it
becomes
concrete
Lepra,
parece
que
este
cora′
tiene
lepra
Leprosy,
it
seems
that
this
heart
has
leprosy
Porque
se
cae
a
cachos
y
no
hay
nadie
a
quien
le
quepa
Because
it
falls
apart
and
there
is
no
one
to
fit
it
La
rabia
me
hizo
más
fuerte,
más
loco,
más
letras
Anger
made
me
stronger,
crazier,
more
lyrics
Todo
lo
que
siento,
lo
he
escrito,
me
ha
hecho
mierda
Everything
I
feel,
I've
written,
it
has
made
me
shit
Yo
no
olvido
donde
empecé,
de
verdad
I
don't
forget
where
I
started,
really
Acuérdate
de
quien
te
daña,
que
la
vida
os
lo
devuelva
Remember
who
hurts
you,
may
life
return
it
to
them
Estoy
en
paz,
mierdas
(Ah)
I
am
at
peace,
shits
(Ah)
Pero
eso
no
quita
que
algún
día
os
meen
la
tumba
bajo
tierra
But
that
doesn't
mean
that
one
day
they'll
piss
on
your
grave
under
the
ground
Somos
lo
que
somos,
de
lo
que
nos
hemos
impregna'o
We
are
what
we
are,
from
what
we
have
been
impregnated
La
vida
es
un
juego
de
azar
con
dados
cruza'os
Life
is
a
game
of
chance
with
crossed
dice
Quien
decide
no
eres
tú,
aunque
tú
pongas
tu
firma
Who
decides
is
not
you,
even
if
you
put
your
signature
Te
vuelves
un
esclavo
del
sistema
y
sin
decir
na′
You
become
a
slave
to
the
system
and
without
saying
anything
Avanzas
ficha,
vives
entre
clichés
You
advance
a
chip,
you
live
between
clichés
Y
entre
miles
que
deciden
que
acabes
hasta
la
picha
And
among
thousands
who
decide
that
you
end
up
even
the
dick
Yo
también
fiché,
y
no
me
hables
de
rap
ni
dinero
I
also
signed,
and
don't
talk
to
me
about
rap
or
money
Que
si
quiero,
no
te
da
ni
pa′
un
café
That
if
I
want,
it
doesn't
even
give
you
for
a
coffee
Menos
para
mi
caché,
eh,
todo
tiene
un
precio
Less
for
my
cache,
eh,
everything
has
a
price
Me
pagan
por
cantar,
no
pa'
contentar
a
un
necio
They
pay
me
to
sing,
not
to
please
a
fool
Si
no
te
mola
que
me
meta
con
lo
que
me
meto
If
you
don't
like
that
I
mess
with
what
I
mess
with
Métete
a
otra
moda
y
deja
el
rap
quieto
Get
into
another
fashion
and
leave
rap
alone
Si
no
te
respetas,
no
me
pidas
respeto
If
you
don't
respect
yourself,
don't
ask
me
for
respect
Yo
no
pedí
nada
y
lo
hice
todo
antes
que
pagar
en
"repros"
I
didn't
ask
for
anything
and
I
did
everything
before
paying
in
"repros"
Bienvenido
al
baúl
de
tus
secretos
(Nah)
Welcome
to
the
trunk
of
your
secrets
(Nah)
Voy
a
hacer
que
vuelen
como
en
el
Titanic
los
chalecos
I'm
going
to
make
them
fly
like
vests
on
the
Titanic
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Open
me
line
by
line
Vas
a
ver
la
verdad
que
hay
dentro
You
will
see
the
truth
that
is
inside
Disección
de
patrón
en
patrón
Dissection
of
pattern
by
pattern
Solo
escribo
lo
que
ellos
no
dicen
por
I
only
write
what
they
don't
say
because
of
El
miedo
de
perder,
el
miedo
de
decir
The
fear
of
losing,
the
fear
of
saying
El
miedo
de
mostrarse
como
son
The
fear
of
showing
themselves
as
they
are
El
miedo
de
perder,
el
miedo
de
decir
The
fear
of
losing,
the
fear
of
saying
El
miedo
de
mostrarse
como
son
The
fear
of
showing
themselves
as
they
are
El
miedo
de
mostrarse
como
son
The
fear
of
showing
themselves
as
they
are
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Open
me
line
by
line
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Open
me
line
by
line
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Open
me
line
by
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.