Paroles et traduction Blake - Droga Dura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
no
miras
lo
que
tienes
al
lado
Sometimes
you
don't
see
what
you
have
right
beside
you
Queremos
vivir
cegados
We
want
to
live
blinded
Te
estas
conformando
dejando
que
el
mando
You're
settling,
letting
the
control
De
tu
vida
rule
depende
del
cambio
que
has
tomado
Of
your
life
roll,
depend
on
the
change
you've
taken
Ya
no
se
mira
por
ti
sino
por
lo
que
te
den,
así
te
quieran
mal,
y
te
la
chupen
bien
They
no
longer
look
out
for
you,
but
for
what
they
can
get,
even
if
they
treat
you
badly,
and
suck
you
off
well
Es
lo
que
importa,
lo
que
hago
no
lo
merecen
That's
what
matters,
what
I
do
they
don't
deserve
En
el
fondo
no
me
merecen
Deep
down
they
don't
deserve
me
Básicamente
estoy
sacando
too
la
mierda,
y
tan
bien
Basically,
I'm
getting
all
the
shit
out,
and
so
well
Que
ya
creen,
que
mi
música
es
el
fruto
del
edén
That
they
already
believe,
that
my
music
is
the
fruit
of
Eden
Ese
fruto,
prohibido
por
quien
That
fruit,
forbidden
by
whom
Saben
que
tengo
razón
y
que
ademas
la
cuido
bien
They
know
I'm
right
and
that
I
also
take
good
care
of
it
Tengo
numero
para
que
se
me
suba
I
have
the
numbers
to
make
me
rise
Mas
que
tú,
pero
para
qué,
no
me
aporta,
no
ayuda
More
than
you,
but
what
for,
it
doesn't
contribute,
it
doesn't
help
¿Acabará
como
todos?
me
ofende
la
duda
Will
it
end
up
like
everyone
else?
The
doubt
offends
me
Mi
rap
será
recordado
como
droga
dura
My
rap
will
be
remembered
as
a
hard
drug
Ten,
cámbiala
por
ella
Here,
trade
it
for
it
Usa
mi
música,
deja
la
botella
Use
my
music,
leave
the
bottle
Dentro
de
tos
hay
una
estrella
Inside
all
of
you
there's
a
star
Sácala,
deja
en
el
mundo
una
huella
Take
it
out,
leave
a
mark
on
the
world
Lucha
por
lo
que
tu
quieres
aunque
te
de
digan
que
no
es
tan
fácil
Fight
for
what
you
want
even
if
they
tell
you
it's
not
that
easy
Esto
está
hecho
para
gente
hábil
This
is
made
for
skilled
people
Que
sabe
moverse
entre
lo
oscuridad
plena
Who
know
how
to
move
in
the
full
darkness
Que
sabe
apostar
y
que
ese
riesgo
no
le
quema
Who
know
how
to
bet
and
that
risk
doesn't
burn
them
No
tienes
que
creerte
nada
You
don't
have
to
believe
anything
Déjales
que
hablen
mal
Let
them
talk
bad
Tú
sabes
que
vales
más
You
know
you're
worth
more
Deja
el
mundo
girar
en
paz
Let
the
world
spin
in
peace
Dejales
que
hablen
mal
Let
them
talk
bad
Tú
vales
más
You're
worth
more
Quieren
que
yo
me
haga
el
loco,
y
no
toca
They
want
me
to
act
crazy,
and
it's
not
the
time
Otra
cosa
es
que
les
de
miedo
que
el
loco
abra
la
boca
Another
thing
is
that
they're
scared
of
the
madman
opening
his
mouth
He
visto
tanto
mierda
para
tan
poca
vida
I've
seen
so
much
shit
for
such
a
short
life
Que
uno
ya
no
olvida
que
se
vence
con
derrotas
That
one
no
longer
forgets
that
you
win
with
defeats
En
este
mundo
topas
con
la
gente
que
te
quiere
In
this
world
you
come
across
people
who
love
you
O
eso
crees
hasta
que
duele
comprobar
que
eres
idiota
Or
so
you
think
until
it
hurts
to
realize
you're
an
idiot
El
amor
no
se
ve,
no
se
palpa
ni
se
toca
Love
is
not
seen,
felt
or
touched
Cuanto
mas
lo
quieres,
mas
fácil
se
agota
The
more
you
want
it,
the
easier
it
runs
out
Somos
piezas
de
ajedrez,
quedamos
muy
pocas
We
are
chess
pieces,
very
few
of
us
remain
Que
sepamos
que
todo
es
como
el
juego
de
la
oca
That
we
know
that
everything
is
like
the
game
of
goose
Puedes
tenerlo
todo,
y
morirte
por
la
coca
You
can
have
it
all,
and
die
for
the
coke
O
ir
para
abogado
y
acabar
picando
roca
y
fuera
Or
go
to
be
a
lawyer
and
end
up
picking
rock
and
out
He
tenido
poco,
he
tenido
mucho,
he
tenido
nada
I've
had
little,
I've
had
a
lot,
I've
had
nothing
Y
lo
unico
que
importa
de
verdad
es
ver
esa
cara
And
the
only
thing
that
really
matters
is
seeing
that
face
Que
hace
que
se
pare
el
mundo
solo
con
una
mirada
That
makes
the
world
stop
with
just
a
look
Y
nada,
el
dinero
no
da
nada
And
nothing,
money
doesn't
give
anything
Bueno
si,
cosas
caras,
y
para
Well
yes,
expensive
things,
and
stop
La
verdad
es
que
al
final
del
camino
hay
una
pala
The
truth
is
that
at
the
end
of
the
road
there
is
a
shovel
Y
una
suite,
para
ti,
hecha
de
tierra
helada
And
a
suite,
for
you,
made
of
frozen
earth
Mira
la
hora,
cuanto
queda
Look
at
the
time,
how
much
is
left
Y
de
todos
los
que
tienes
cuantos
te
lloran
And
of
all
those
you
have,
how
many
cry
for
you
Mira
el
ahora,
que
mañana
Look
at
the
now,
because
tomorrow
Todo
lo
que
tuviste
ya
no
vale
un
dolar
Everything
you
had
is
no
longer
worth
a
dollar
No,
ya
no
vale
nada,
ya
no
vale
un
dolar,
no
No,
it's
no
longer
worth
anything,
no
longer
worth
a
dollar,
no
Ya
no
vale
nada,
ya
no
vale
un
dolar
It's
no
longer
worth
anything,
no
longer
worth
a
dollar
No
tienes
que
creerte
nada
You
don't
have
to
believe
anything
Déjales
que
hablen
mal
Let
them
talk
bad
Tú
sabes
que
vales
más
You
know
you're
worth
more
Deja
el
mundo
girar
en
paz
Let
the
world
spin
in
peace
Dejales
que
hablen
mal
Let
them
talk
bad
Tú
vales
más
You're
worth
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodríguez
Album
Talismán
date de sortie
27-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.