Paroles et traduction Blake - El Coco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
llaman
Jim
Carry
por
la
máscara
que
gastas
man
Тебя
зовут
Джим
Керри
из-за
маски,
которую
ты
носишь,
мужик,
Basta
ya
de
cáscaras,
entremos
en
la
pulpa
Хватит
шелухи,
давай
к
сути.
Este
mundo
va
para
atrás
tenemos
todos
culpa
Этот
мир
катится
назад,
и
все
мы
виноваты,
De
ser
robots
inertes
cegados
con
un
burka
В
том,
что
стали
инертными
роботами,
ослепленными
паранджой.
Políticos
que
roban,
ya
ni
lo
ocultan
Политики
воруют,
даже
не
скрывают,
Pero
abre
tu
la
boca
y
cierra
el
culo
con
la
multa
Но
ты
открой
рот
– и
заткнись
штрафом.
¿Me
vas
a
meter
preso
si
me
paso?
Посадишь
меня,
если
я
перейду
черту?
Pasarse
es
quitarle
el
piso
a
una
anciana,
hijos
de
puta
Перейти
черту
– это
выселить
старушку,
сукины
дети.
Como
vas
entender
si
nunca
has
sufrido
el
miedo
Как
ты
поймешь,
если
никогда
не
испытывал
страха
De
quedarte
sin
casa,
pidiendo
en
el
suelo
Остаться
без
дома,
просить
милостыню
на
земле.
Los
malos
de
la
peli
encima
somos
los
raperos
Злодеи
в
фильме
– это
мы,
рэперы,
Por
tener
mas
huevos
que
to
tu
gobierno
entero
Потому
что
у
нас
больше
яиц,
чем
у
всего
твоего
правительства.
En
mis
ojos
no
verán
miedo
В
моих
глазах
не
увидишь
страха.
Los
ideales
no
se
compran
con
dinero
Идеалы
не
покупаются
за
деньги,
La
diferencia
está
en
que
por
lo
que
amo,
me
muero
Разница
в
том,
что
за
то,
что
я
люблю,
я
умру,
Y
me
importa
más
su
vida
que
la
mía
si
la
quiero
И
мне
важнее
ее
жизнь,
чем
моя,
если
я
ее
люблю.
Que
van
a
entender
si
para
ellos
somos
Что
им
понимать,
если
для
них
мы
Números,
cifras,
ceros,
trabajadores
nuevos
Цифры,
показатели,
нули,
новые
работники.
No
caeré
en
la
falta
de
respeto
Я
не
опущусь
до
неуважения,
Ya
que
llamar
ladrón
a
un
ladrón
es
analizar
el
sujeto
Ведь
назвать
вора
вором
– это
просто
анализ
субъекта.
Me
lo
enseñaron
en
el
cole',
por
cierto
Меня
этому
учили
в
школе,
кстати,
Una
educación
de
mierda,
basada
en
ser
un
cuervo
Дерьмовое
образование,
основанное
на
том,
чтобы
быть
вороной,
Generando
máquinas
movidas
por
un
cuerpo
Создавая
машины,
движимые
телом,
Da
igual
en
que
destaques
no
te
llevará
a
buen
puerto
Неважно,
в
чем
ты
преуспеваешь,
это
не
приведет
тебя
к
хорошему
концу.
Pero
soy
el
malo,
soy
el
coco
Но
я
злодей,
я
коко,
Porque
en
mis
ojos
no
ven
miedo
tampoco
Потому
что
в
моих
глазах
не
видят
страха,
Pero
soy
el
malo,
yo
soy
el
loco
Но
я
злодей,
я
сумасшедший,
Pero
tengo
la
conciencia
tranquila
Но
моя
совесть
чиста.
Pero
soy
el
malo,
soy
el
coco
Но
я
злодей,
я
коко,
Porque
en
mis
ojos
no
ven
miedo
tampoco
Потому
что
в
моих
глазах
не
видят
страха,
Pero
soy
el
malo,
yo
soy
el
loco
Но
я
злодей,
я
сумасшедший,
Pero
tengo
la
conciencia
tranquila
y
vosotros
no
Но
моя
совесть
чиста,
а
ваша
– нет.
Miras
como
escoria
al
hombre
que
duerme
en
el
banco
Ты
смотришь
как
на
отбросы
на
человека,
который
спит
на
скамейке,
Y
después
te
vas
a
misa
y
crees
que
tu
espíritu
es
santo
А
потом
идешь
в
церковь
и
веришь,
что
твой
дух
свят.
Si
Dios
está
en
la
tierra
por
qué
coño
tarda
tanto
en
aparecer
Если
Бог
есть
на
земле,
почему,
черт
возьми,
он
так
долго
не
появляется,
Cuando
el
mundo
se
está
matando
Когда
мир
убивает
сам
себя.
Tú
que
pides
el
cambio,
pero
no
cambias
por
dentro
Ты,
который
просит
перемен,
но
не
меняешься
изнутри,
Y
sigues
amando
al
prójimo
por
su
tanto
por
ciento
И
продолжаешь
любить
ближнего
за
его
процент.
Yo
no
soy
un
santo,
ni
lo
intento
Я
не
святой,
и
не
пытаюсь
им
быть,
Solamente
te
canto
las
mentiras
de
este
cuento
Я
просто
пою
тебе
о
лжи
этой
сказки.
Tu
que
vas
de
progre'
pero
ves
a
gays
besándose
Ты,
который
строишь
из
себя
прогрессивного,
но
видишь,
как
целуются
геи,
Y
te
da
asco,
y
dices
que
eres
liberal,
falso
И
тебя
тошнит,
и
ты
говоришь,
что
ты
либерал,
лжец.
Pero
te
ponen
lesbis.com
Но
тебе
включают
lesbis.com,
Y
el
caso
es
que
ya
no
ves
tan
mal
la
homosexualidad,
payaso
И
оказывается,
что
ты
уже
не
так
плохо
относишься
к
гомосексуализму,
клоун.
Eres
un
falso,
un
hipócrita
que
dice
que
es
demócrata.
Ты
фальшивка,
лицемер,
который
говорит,
что
он
демократ,
Pero
quiere
ilegalizar,
un
partido
al
cual
no
vota,
déspotas
Но
хочет
объявить
вне
закона
партию,
за
которую
не
голосует,
деспот.
Tenéis
a
la
gente
como
acróbatas
Вы
держите
людей
как
акробатов,
Da
igual
que
hagáis
cuentas
tarde
o
temprano
os
robaran
Неважно,
как
вы
считаете,
рано
или
поздно
вас
обворуют,
Nos
quitaran
las
mentes
os
daran
realitys
Заберут
ваши
мысли,
дадут
вам
реалити-шоу.
Aquí
tiene
fans
ya
hasta
el
más
tonto
de
Guadalix
Здесь
у
самого
тупого
из
Гуадаликса
уже
есть
фанаты,
Sales
en
la
gran
TV,
y
ya
eres
una
estrella
Появляешься
на
большом
экране,
и
ты
уже
звезда.
No
fui
a
operación
triunfo,
yo
si
triunfo
es
por
mis
huellas
Я
не
ходил
на
"Фабрику
звезд",
если
я
и
звезда,
то
благодаря
своим
следам,
Propias,
solitas,
a
base
de
vivir
sanando
pupas
Собственным,
одиноким,
исцеляя
раны,
A
base
de
escribir
buscando
rutas
Пишу,
ища
пути,
Salidas
de
grietas
de
dentro
que
preocupan
Выходы
из
внутренних
трещин,
которые
беспокоят,
Dudando
entre
matarte,
o
cargar
tú
con
la
culpa
Сомневаясь,
убить
тебя
или
взять
вину
на
себя.
Es
la
razón
del
loco,
no
busca
premios
Это
разум
сумасшедшего,
он
не
ищет
наград,
Busca
abrir
el
coco,
de
las
mentes
sin
ingenio
Он
стремится
открыть
разум
бездарных
умов.
El
mundo
no
es
tan
mierda
Мир
не
так
уж
плох,
La
mierda
son
sus
dueños,
la
mierdas
son
sus
dueños
Дерьмо
– это
его
хозяева,
дерьмо
– это
его
хозяева.
Pero
soy
el
malo,
soy
el
coco
Но
я
злодей,
я
коко,
Porque
en
mis
ojos
no
ven
miedo
tampoco
Потому
что
в
моих
глазах
не
видят
страха,
Pero
soy
el
malo,
yo
soy
el
loco
Но
я
злодей,
я
сумасшедший,
Pero
tengo
la
conciencia
tranquila
Но
моя
совесть
чиста.
Pero
soy
el
malo,
soy
el
coco
Но
я
злодей,
я
коко,
Porque
en
mis
ojos
no
ven
miedo
tampoco
Потому
что
в
моих
глазах
не
видят
страха,
Pero
soy
el
malo,
yo
soy
el
loco
Но
я
злодей,
я
сумасшедший,
Pero
tengo
la
conciencia
tranquila
y
vosotros
no
Но
моя
совесть
чиста,
а
ваша
– нет.
(Y
vosotros
no,
vosotros
no,
y
vosotros
no)
(А
ваша
– нет,
а
ваша
– нет,
а
ваша
– нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodríguez
Album
Talismán
date de sortie
27-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.