Blake - Insano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blake - Insano




Insano
Insane
¿Cómo estamos señores? (ja, ja)
How are we doing, gentlemen? (ha, ha)
BLK
BLK
Entre la rabia y la pena, depende de la hora
Between rage and sorrow, depending on the hour
En bucle
On loop
Una para ver, dos para hacerlo
One to see, two to do it
Tres pa′ aprender y pa' hacerme el muerto
Three to learn and to play dead
haces de la vida una broma, ¿cierto?
You make life a joke, right?
Pues mírame a la cara y verás un experto
Well, look at my face and you'll see an expert
Sí, soy un hijo puta, de acuerdo
Yeah, I'm a son of a bitch, okay
Pero solo con quien hay que serlo
But only with who deserves it
No has visto la semilla, no esperes na′ del huerto
You haven't seen the seed, don't expect anything from the orchard
Aquí come quien planta, me cago en tus muertos
Here, whoever plants eats, I shit on your dead
Soy como la luz de ese túnel muerto
I'm like the light of that dead tunnel
Un mono de feria en el faro del puerto
A fairground monkey on the lighthouse of the port
El camino bueno es el recto
The good path is the straight one
Da igual lo que tardes mientras haga efecto
It doesn't matter how long it takes as long as it takes effect
Podrás sentir como yo cuando aprendas a amar caminar el desierto
You will be able to feel like me when you learn to love walking the desert
Solo tú, pero to' recubierto
Just you, but all covered
De lágrimas soñando despierto
With tears dreaming awake
Palabra de loco vale más que del experto
The word of a madman is worth more than that of the expert
Ellos no me creen, menos si lo advierto
They don't believe me, even less if I warn them
Mucho rap, pero tu concierto
A lot of rap, but your concert
La peña, me recuerda a la peli de los otros, muertos
The crowd, reminds me of the movie "The Others", dead
Artista es un término incierto
Artist is an uncertain term
Te vendan los ojos, te venden al tuerto
They blindfold you, they sell you to the one-eyed
Ponle un micro de un euro
Give him a one-euro microphone
Cantando a capela y verás como acierto
Singing a cappella and you'll see how I'm right
Tú-tú a clases de canto, yo-yo me divierto
You-you to singing lessons, I-I have fun
Diferencia entre talento y culo abierto
The difference between talent and an open ass
Inexperto no es el que no sabe, por cierto
Inexperienced is not the one who doesn't know, by the way
Es el tonto que se cree del uno por ciento
It's the fool who thinks he's in the one percent
Si ni se quieren ni se aclaran dónde están
If they don't even love each other or know where they are
Van to's del mismo palo
They're all cut from the same cloth
Actúan to′s por igual
They all act the same
Ni se te ocurra pararte a pensar en paz
Don't even think about stopping to think in peace
Si aquí no vas al grano (no)
If you don't get to the point here (no)
Se vuelve insano aparentar
It becomes insane to pretend
Me cago en un facha y me toma por loco
I shit on a fascist and he takes me for crazy
El mismo que en la calle me pide una foto
The same one who asks me for a photo on the street
Yo me mojo, me importa bien poco
I get wet, I don't care
Si os da miedo hablar, coño, allá vosotros
If you're afraid to talk, well, that's on you
Tengo una opinión, pero propia
I have an opinion, but my own
Porque prefiero ser yo a ser una jodida copia
Because I'd rather be me than a fucking copy
Aquí hay mucho real de peluca
There are a lot of fake real people here
Que se calla como una puta pa′ no perder novias
Who shut up like a bitch so as not to lose girlfriends
Todo lo que ven lo absorben
They absorb everything they see
Si es por bien, se esconden
If it's for good, they hide
Si no van a hacer, no estorben
If they're not going to do it, don't get in the way
Pa' hacer de actor, corten
To act, cut it out
Estoy cansa′o, recosta'o
I'm tired, lying down
Algo aquí se me ha pasa′o
Something has happened to me here
Y es que antes lo quería al la'o
And it's that before I wanted it by my side
Y ahora decir "chao, chao"
And now to say "bye, bye"
Hasta ahora he esta′o, siempre ata'o
Until now I have been, always tied
Al pensamiento más nubla'o
To the most clouded thought
Triste o enfada′o, cansa′o
Sad or angry, tired
Merma'o, contando diez pa′l "KO"
Diminished, counting ten to the "KO"
Tenga o no razón, yo pienso por
Whether I'm right or wrong, I think for myself
qué es un crimen, no lleva a un ascenso
I know what a crime is, it doesn't lead to a promotion
Respeto al chaval que no teme al intento
Respect to the kid who is not afraid of trying
Aquí lo único real es la mierda que hay dentro
The only real thing here is the shit that's inside
Ah, es la ley del rebaño
Ah, it's the law of the herd
La sinceridad mola hasta que hace daño
Sincerity is cool until it hurts
Pa-pasas de ser a ser un ser extraño
You go from being to being a strange being
Todos quieren fama y no aguantan ni un año (¡ja!)
Everyone wants fame and can't even stand a year (ha!)
Dime el espejo dónde te miras
Tell me the mirror where you look
Y te diré la forma en la que tirarás tu vida
And I'll tell you how you'll throw your life away
Quieres ser como tu influencer preferida
You want to be like your favorite influencer
Tu meta es un tick de verificado arriba
Your goal is a verified tick above
Ahora lo llaman modelo a seguir
Now they call it a role model
¿Pa' qué formarse, pa′ qué mentir?
Why get educated, why lie?
Mejor hacer el ridículo en TikTok
Better to make a fool of yourself on TikTok
Que ahora es la manera de creerse Brad Pitt
That's the way to think you're Brad Pitt now
No es ser violento
It's not being violent
Es que donde no hay educación la solución es una hostia a tiempo
It's that where there is no education, the solution is a slap in time
Pero este no es el lugar ni el momento
But this is not the place or the time
En diez años quizás me dirás "ya lo entiendo"
In ten years you might tell me "I understand now"
Cómo tengo que salir, cómo vestir, qué decir
How I have to go out, how to dress, what to say
Para que tu hijo vaya al festi'
So your son can go to the festival
Me cargan a con un marrón que es suyo
They burden me with a responsibility that is yours
No tengo hijos, educa al tuyo
I don't have children, you educate yours
Si ni se quieren ni se aclaran dónde están
If they don't even love each other or know where they are
Van to′s del mismo palo
They're all cut from the same cloth
Actúan to's por igual
They all act the same
Ni se te ocurra pararte a pensar en paz
Don't even think about stopping to think in peace
Si aquí no vas al grano (no)
If you don't get to the point here (no)
Se vuelve insano aparentar
It becomes insane to pretend
Puedes hacer el payaso o puede que algún día la rifes
You can play the clown or maybe one day you'll hit it big
Porque no es lo que dices, es quien lo dice
Because it's not what you say, it's who says it
BLK, coño
BLK, damn it
No es lo que dices, es quien lo dice
It's not what you say, it's who says it





Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.