Blake - Reset - traduction des paroles en allemand

Reset - Blaketraduction en allemand




Reset
Reset
En las buenas todo, en las malas esfumaos
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
En la buenas todo, en las malas esfumaos
In guten Zeiten alles, in schlechten verflogen
En las buenas todo, en las malas esfumaos
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
Me hace falta un rest, pero sin nadie al lado
Ich brauch' ein Reset, doch ohne jemanden neben mir
Quieren que me venda pa tu multi, tin tin
Sie wollen, dass ich mich für dein Multi verkauf’, ding, ding
Toc, toc, no hay nadie "thinking", en fin
Klopf, klopf, niemand denkt "thinking", ach ja
Quieren que mi pinte un billete en la jeta
Sie wollen, dass ich einen Schein auf mein Gesicht male
Te vendo tu empresa y no pagas mi letras
Ich verkauf’ dir dein Unternehmen, doch du bezahlst meine Rechnungen nicht
B.L.K es mío, que te jodan, nadie estuvo ahí
B.L.K gehört mir, verpisst euch, niemand war da
Cuando solo era un crío
Als ich noch ein Kind war
Y ahora me la pela, les miro, sonrío por no
Und jetzt ist es mir egal, ich schau’, lächel’ bloß, weil
Apostar por mi, lo que te has perdido
Sie nicht auf mich gesetzt haben, was ihr verpasst habt
Píllame tio
Fang mich, Alter
Me pongo a dar a uno por ciento y adiós
Ich geb’ ein Prozent und dann adiós
Claro que se lo que valgo, pero no me fío
Klar weiß ich, was ich wert bin, doch ich vertraue nicht
Todo lo que yo genere, solo irá para los míos
Alles, was ich erzeuge, geht nur an die Meinen
Me meto en la industria, me cago en la industria
Ich steig’ in die Industrie ein, scheiß’ auf die Industrie
Yo vine a ganar no a llevarme tus chustas
Ich kam, um zu gewinnen, nicht um deinen Müll zu tragen
Cuantas mas hostias me dan, mas me gusta
Je mehr Schläge ich kriege, desto besser gefällt’s mir
Por que ya me la suda todo y se frustran
Weil mich nichts mehr juckt und sie frustriert sind
No me den mujeres, ni lambos'
Gebt mir keine Frauen, keine Lambos’
Pa mi, no, coño... me cago en Dios
Für mich? Nein, verdammt... ich scheiß’ auf Gott
A unas las respeto, a los otros no
Einige respektier’ ich, andere nicht
Por mi los tiraba por un barranco
Würde sie ’n Abgrund runterschubsen
Yo te meto en un bucle
Ich versetz’ dich in ’ne Schleife
Te dejo la cabeza como el que se mete un chute
Hinterlass’ deinen Kopf wie nach ’nem Schuss
Droga pura, pero que eduque
Reines Zeug, doch soll es bilden
De tres en tres como Sheldon Cooper
Drei mal drei wie Sheldon Cooper
Toc, toc, toc, penita pena
Klopf, klopf, klopf, Armut, Pein
¿De no creen nada? no es mi problema
Glaubt mir keiner? Nicht mein Problem
Quieren que me amargue, me corte las venas
Sie wollen, dass ich verzweifle, mir die Adern aufschneide
Y tire mi vida por una cadena
Und mein Leben für ’ne Kette wegwerfe
No, no quiero, no puedo
Nein, ich will nicht, ich kann nicht
Aunque lo intente se lo prometi a mi abuelo
Auch wenn ich’s versuch’, hab’s meinem Opa versprochen
No quiero, quiero alzar el vuelo
Ich will nicht, ich will abheben
Cortarle el cuello al pasado empezar de nuevo
Der Vergangenheit die Kehle durchschneiden, neu anfangen
Yo también ya me quiero querer
Ich will mich endlich auch mögen
Total, si no sale no hay nada que perder
Denn wenn’s schiefgeht, gibt’s nichts zu verlieren
Ya he visto la factura que pasa el estrés
Hab’ die Rechnung von Stress schon gesehen
Y si caigo, que coño, que sea de pie
Und wenn ich falle, verdammt, dann stehend
No se dan cuenta...
Sie checken’s nicht...
Solo esperan a ver que inventa
Warten nur, was ich als Nächstes erfinde
Que a mi esto no me cuesta nada, nací con ello, no esta en venta
Dass mir das nichts ausmacht, ich wurde damit geboren, es steht nicht zum Verkauf
Pueden hacer lo que quieran para vender miles de fotocopias de mi
Sie können tun, was sie wollen, um tausend Kopien von mir zu verkaufen
Pero me echaran de menos cuando un
Doch sie werden mich vermissen, wenn ich
Día me canse y queme la puta imprenta
Eines Tages die Schnauze voll hab’ und die verdammte Druckerei anzünde
En las buenas todos en la mala esfumaros
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
Dónde estarás tú, cuando yo esté K.O.
Wo wirst du sein, wenn ich K.O. bin?
Parto de un concepto que ahora noto equivocado
Geh’ von einem Konzept aus, das ich jetzt als falsch erkenne
Me hace falta un reset, pero sin nadie al lado
Ich brauch’ ein Reset, doch ohne jemanden neben mir
En las buenas todo, en las malas esfumaros
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
En la buenas todo, en las malas esfumaros
In guten Zeiten alles, in schlechten verflogen
En las buenas todo, en las malas esfumaros
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
Me hace falta un rest, pero sin nadie al lado
Ich brauch’ ein Reset, doch ohne jemanden neben mir
Hago que no merece la pena
Ich tu’, als wär’s nicht wert
Que me pela todo pero me lo callo
Alles egal, doch ich halt’s zurück
Y poco a poco ya me quema
Und nach und nach brennt es mich auf
Se me ha quedado una vida que me suena que no llena
Häng’ in ’nem Leben fest, das mir bekannt vorkommt, doch nicht erfüllt
Pinto lo que Judas, en la última cena
Mal’ was Judas malt’ beim letzten Abendmahl
Me paso el día mirando la arena
Verbring’ den Tag, starrend auf den Sand
De ese reloj que se agota, y rema
Der Uhr, die sich erschöpft, und rudere
Me paso el día rema, rema
Ich ruder’ den ganzen Tag, rudere
Todos me dan vergüenza ajena
Alles nur noch Fremdscham
Casi he grabado trescientos temas
Hab’ fast dreihundert Songs aufgenommen
Para superar casi el doble de penas
Um fast doppelt so viel Schmerz zu überwinden
Tengo poemas escrito para aquella
Hab’ Gedichte geschrieben für die,
Que mire a mis ojos y vea el problema
Die mir in die Augen schaut und das Problem sieht
El amor es morirte en silencio y yo vivo callado no hablando del tema
Liebe ist, still zu sterben, und ich leb’ schweigend, sprech’ nicht drüber
Así que imagínate como la quiero, que vivo muriendo, y merece la pena
Stell dir vor, wie sehr ich sie liebe, ich sterbe lebend und es lohnt sich
Dios, no me jodas, dame paz ya
Gott, verarsch mich nicht, gib mir Frieden
No me renta, solo ven rap, pero a mi
Lohnt nicht, sie hören nur Rap, doch mich
No me ven como estoy, qué mas da
Sehen sie nicht, wie ich bin, egal
Mientras siga haciendo temas que muera, da igual
Solang ich Songs mach’, die sterben, was soll’s
Maldita condena
Verfluchte Verdammnis
Solo valgo para escribir mis penas, le ayuda, les llena
Ich tauge nur, um meinen Schmerz zu schreiben, hilft ihnen, erfüllt sie
Maldita condena, me matan la penas
Verfluchte Verdammnis, der Schmerz tötet mich
Mientras estando solo nadie escucha mis problemas
Während ich allein bin und keiner meine Probleme hört
Tu no miras por mi
Du kümmerst dich nicht um mich
Me pusieron la cruz
Sie gaben mir das Kreuz
Si ni me quiero a mi
Wenn ich mich nicht mal selbst mag
Como pa hacerlo tu
Wie sollst du’s dann tun?
Cuando toque fondo, entendí la vida
Als ich am Tiefpunkt war, verstand ich das Leben
Y no se basa en lo que miras
Und es basiert nicht auf dem, was du siehst
Se basa en la gente que cuidas,
Es basiert auf den Menschen, für die du sorgst,
Como la gente querida
Wie die Menschen, die dir lieb sind
Si para ti tu mayor ídolo es alguien que a ti te ve
Wenn dein größtes Idol jemand ist, der dich
Como un coño pero el cabronazo esta todo buenorro, chica
Als Fotze sieht, doch der Typ ist heiß, Mädchen
No me cuentes tu vida
Erzähl mir nichts von deinem Leben
Ya ni me cuesta hacer esto, me sale todo solo
Es kostet mich nichts mehr, es fließt einfach so
Ya ni me lo curro y todo
Ich arbeite nicht mal dran und alles,
Lo que tengo que hacer es dejar la mano, fluir,
Was ich tun muss, ist loslassen, fließen,
Lo que sale del bolo, y flipan
Was aus dem Gig kommt, und sie flippen aus
Es mi condena, mi vida maldita
Ist mein Fluch, mein verdammtes Leben
Tener un talento, y faltarme tiritas
Talent zu haben und Pflaster zu brauchen
Si me curro un tema un poquito lo peta
Wenn ich ’nen Song ein bisschen bearbeite, geht’s ab
Y si no pues lo peta también ¿me lo explicas?
Und wenn nicht, geht’s trotzdem ab, erklär’s mir
No me cuadra nada y aun así me exigen el diez
Nichts ergibt Sinn, doch sie verlangen die Zehn
Por que son letras mías,
Weil es meine Texte sind,
Y estoy malacostumbrando a la gente
Und ich gewöhn’ die Leute daran,
A darle temas que nadie en la vida le haría
Ihnen Songs zu geben, die sonst keiner macht
Me come la polla, todo lo que genere
Es geht mir am Arsch vorbei, alles, was entsteht
Pelele, tu sigue mirando la tele
Laberkopf, guck weiter deine Shows
A ver como se ponen los cuernos,
Mal seh’n, wie sie Hörner aufsetzen,
En la isla de la subvenciones para tontos e infieles
Auf der Insel der Subventionen für Dumme und Untreue
Yo ya desisto, podéis hacer un tik tok
Ich geb’ auf, macht einen TikTok
Juntado dos neuronas a cámara lenta y listo
Zwei Neuronen in Zeitlupe verbinden, fertig
Pero prefieren quitarse la cami' y bailar como el hijo de King Kong
Doch sie zieh’n lieber ihr Shirt aus und tanzen wie King Kongs Sohn
Porque en el mundo que vivo se mide por likes, ser un sex symbol
Weil in meiner Welt zählen Likes, ein Sexsymbol zu sein
Que les den por culo me la suda perder fans
Scheiß drauf, verlier’ Fans
Antes que perder principios van a mi bandeja spam
Bevor ich Prinzipien verlier’, ab in den Spam
Quieres, mas? Bam! Bam!
Willst du mehr? Bam! Bam!
Baja al suelo Peter pan
Runter vom Boden, Peter Pan
Quieres má? Pam! Pam! Pam!
Willst du mehr? Pam! Pam! Pam!
Welcome to the realidad, thanks
Welcome to the Realität, danke
Reset.reset... reset, me hace un reset
Reset.reset... reset, ich brauch’ ein Reset
Dejar de sentir, coño me hace falta un reset
Aufhören zu fühlen, verdammt, ich brauch’ ein Reset
Reset.reset... reset, me hace un reset
Reset.reset... reset, ich brauch’ ein Reset
Dejar de sentir, coño me hace falta un reset
Aufhören zu fühlen, verdammt, ich brauch’ ein Reset
En las buenas todos en las malas esfumaros
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
Dónde estarás tú, cuando yo esté K.O.
Wo wirst du sein, wenn ich K.O. bin?
Parto de concepto que ahoro noto equivocado
Geh’ von einem Konzept aus, das ich jetzt als falsch erkenne
Me hace falta un reset, pero sin nadie al lado
Ich brauch’ ein Reset, doch ohne jemanden neben mir
En las buenas todo, en las malas esfumaros
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
En las buenas todo, en las malas esfumaros
In guten Zeiten alles, in schlechten verflogen
En las buenas todo, en las malas esfumaros
In guten Zeiten alle da, in schlechten verflogen
Me hace falta un reset, pero sin nadie al lado
Ich brauch’ ein Reset, doch ohne jemanden neben mir





Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, David Ruiz Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.