Paroles et traduction Blake - Reset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
En
la
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
Me
hace
falta
un
rest,
pero
sin
nadie
al
lado
Мне
нужна
перезагрузка,
но
без
никого
рядом
Quieren
que
me
venda
pa
tu
multi,
tin
tin
Хотят,
чтобы
я
продался
твоему
лейблу,
динь-динь
Toc,
toc,
no
hay
nadie
"thinking",
en
fin
Тук-тук,
никого
нет
"думающего",
в
общем
Quieren
que
mi
pinte
un
billete
en
la
jeta
Хотят,
чтобы
я
нарисовал
купюру
на
морде
Te
vendo
tu
empresa
y
no
pagas
mi
letras
Я
продам
твою
компанию,
а
ты
не
оплатишь
мои
счета
B.L.K
es
mío,
que
te
jodan,
nadie
estuvo
ahí
B.L.K
- мой,
идите
к
черту,
никого
не
было
рядом
Cuando
solo
era
un
crío
Когда
я
был
всего
лишь
ребенком
Y
ahora
me
la
pela,
les
miro,
sonrío
por
no
А
теперь
мне
плевать,
я
смотрю
на
них,
улыбаюсь,
чтобы
не
Apostar
por
mi,
lo
que
te
has
perdido
Ставить
на
меня,
вот
что
ты
упустила
Píllame
tio
Пойми
меня,
детка
Me
pongo
a
dar
a
uno
por
ciento
y
adiós
Я
начну
давать
один
процент
и
прощай
Claro
que
se
lo
que
valgo,
pero
no
me
fío
Конечно,
я
знаю
себе
цену,
но
я
не
доверяю
Todo
lo
que
yo
genere,
solo
irá
para
los
míos
Все,
что
я
создам,
пойдет
только
моим
близким
Me
meto
en
la
industria,
me
cago
en
la
industria
Я
вхожу
в
индустрию,
и
плевать
мне
на
индустрию
Yo
vine
a
ganar
no
a
llevarme
tus
chustas
Я
пришел
побеждать,
а
не
забирать
твои
объедки
Cuantas
mas
hostias
me
dan,
mas
me
gusta
Чем
больше
ударов
я
получаю,
тем
больше
мне
нравится
Por
que
ya
me
la
suda
todo
y
se
frustran
Потому
что
мне
уже
все
равно,
и
они
расстраиваются
No
me
den
mujeres,
ni
lambos'
Не
давайте
мне
женщин,
ни
Ламбо
Pa
mi,
no,
coño...
me
cago
en
Dios
Для
меня,
нет,
блин...
плевать
мне
на
Бога
A
unas
las
respeto,
a
los
otros
no
Некоторых
я
уважаю,
других
- нет
Por
mi
los
tiraba
por
un
barranco
Я
бы
сбросил
их
со
скалы
Yo
te
meto
en
un
bucle
Я
загоню
тебя
в
петлю
Te
dejo
la
cabeza
como
el
que
se
mete
un
chute
Оставлю
твою
голову
как
у
того,
кто
вмазался
дозой
Droga
pura,
pero
que
eduque
Чистый
наркотик,
но
который
учит
De
tres
en
tres
como
Sheldon
Cooper
По
три
штуки,
как
Шелдон
Купер
Toc,
toc,
toc,
penita
pena
Тук,
тук,
тук,
жаль,
жаль
¿De
mí
no
creen
nada?
no
es
mi
problema
Во
мне
не
верят?
Не
моя
проблема
Quieren
que
me
amargue,
me
corte
las
venas
Хотят,
чтобы
я
огорчился,
перерезал
вены
Y
tire
mi
vida
por
una
cadena
И
выбросил
свою
жизнь
ради
какой-то
цепи
No,
no
quiero,
no
puedo
Нет,
я
не
хочу,
я
не
могу
Aunque
lo
intente
se
lo
prometi
a
mi
abuelo
Даже
если
попытаюсь,
я
обещал
это
своему
деду
No
quiero,
quiero
alzar
el
vuelo
Я
не
хочу,
я
хочу
взлететь
Cortarle
el
cuello
al
pasado
empezar
de
nuevo
Перерезать
горло
прошлому,
начать
заново
Yo
también
ya
me
quiero
querer
Я
тоже
уже
хочу
любить
себя
Total,
si
no
sale
no
hay
nada
que
perder
В
конце
концов,
если
не
получится,
нечего
терять
Ya
he
visto
la
factura
que
pasa
el
estrés
Я
уже
видел
счет,
который
выставляет
стресс
Y
si
caigo,
que
coño,
que
sea
de
pie
И
если
я
упаду,
то
что
ж,
пусть
это
будет
стоя
No
se
dan
cuenta...
Они
не
понимают...
Solo
esperan
a
ver
que
inventa
Только
ждут,
что
я
придумаю
Que
a
mi
esto
no
me
cuesta
nada,
nací
con
ello,
no
esta
en
venta
Что
мне
это
ничего
не
стоит,
я
родился
с
этим,
это
не
продается
Pueden
hacer
lo
que
quieran
para
vender
miles
de
fotocopias
de
mi
Они
могут
делать
что
угодно,
чтобы
продавать
тысячи
моих
копий
Pero
me
echaran
de
menos
cuando
un
Но
они
будут
скучать
по
мне,
когда
однажды
Día
me
canse
y
queme
la
puta
imprenta
Я
устану
и
сожгу
эту
чертову
типографию
En
las
buenas
todos
en
la
mala
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
Dónde
estarás
tú,
cuando
yo
esté
K.O.
Где
будешь
ты,
когда
я
буду
в
нокауте?
Parto
de
un
concepto
que
ahora
noto
equivocado
Я
исхожу
из
концепции,
которую
теперь
считаю
ошибочной
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
Мне
нужна
перезагрузка,
но
без
никого
рядом
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
En
la
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
Me
hace
falta
un
rest,
pero
sin
nadie
al
lado
Мне
нужна
перезагрузка,
но
без
никого
рядом
Hago
que
no
merece
la
pena
Я
делаю
вид,
что
это
того
не
стоит
Que
me
pela
todo
pero
me
lo
callo
Что
мне
все
равно,
но
я
молчу
Y
poco
a
poco
ya
me
quema
И
это
постепенно
меня
сжигает
Se
me
ha
quedado
una
vida
que
me
suena
que
no
llena
У
меня
осталась
жизнь,
которая,
кажется,
не
наполняет
Pinto
lo
que
Judas,
en
la
última
cena
Я
рисую
то,
что
Иуда
на
Тайной
Вечере
Me
paso
el
día
mirando
la
arena
Я
провожу
дни,
глядя
на
песок
De
ese
reloj
que
se
agota,
y
rema
В
этих
часах,
которые
истекают,
и
гребу
Me
paso
el
día
rema,
rema
Я
провожу
дни,
гребя,
гребя
Todos
me
dan
vergüenza
ajena
Все
вызывают
у
меня
испанский
стыд
Casi
he
grabado
trescientos
temas
Я
записал
почти
триста
треков
Para
superar
casi
el
doble
de
penas
Чтобы
преодолеть
почти
вдвое
больше
печалей
Tengo
poemas
escrito
para
aquella
У
меня
есть
стихи,
написанные
для
той
Que
mire
a
mis
ojos
y
vea
el
problema
Которая
посмотрит
в
мои
глаза
и
увидит
проблему
El
amor
es
morirte
en
silencio
y
yo
vivo
callado
no
hablando
del
tema
Любовь
- это
умереть
молча,
а
я
живу
молча,
не
говоря
об
этом
Así
que
imagínate
como
la
quiero,
que
vivo
muriendo,
y
merece
la
pena
Так
что
представь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
что
живу
умирая,
и
это
того
стоит
Dios,
no
me
jodas,
dame
paz
ya
Боже,
не
надо,
дай
мне
уже
мир
No
me
renta,
solo
ven
rap,
pero
a
mi
Мне
это
не
выгодно,
они
видят
только
рэп,
но
меня
No
me
ven
como
estoy,
qué
mas
da
Они
не
видят,
как
я
себя
чувствую,
какая
разница
Mientras
siga
haciendo
temas
que
muera,
da
igual
Пока
я
продолжаю
делать
треки,
пусть
умирает,
все
равно
Maldita
condena
Проклятый
приговор
Solo
valgo
para
escribir
mis
penas,
le
ayuda,
les
llena
Я
гожусь
только
для
того,
чтобы
писать
о
своих
печалях,
это
помогает
им,
наполняет
их
Maldita
condena,
me
matan
la
penas
Проклятый
приговор,
мои
печали
убивают
меня
Mientras
estando
solo
nadie
escucha
mis
problemas
Пока
я
один,
никто
не
слышит
мои
проблемы
Tu
no
miras
por
mi
Ты
не
смотришь
на
меня
Me
pusieron
la
cruz
Мне
поставили
крест
Si
ni
me
quiero
a
mi
Если
я
сам
себя
не
люблю
Como
pa
hacerlo
tu
Как
ты
можешь
это
делать?
Cuando
toque
fondo,
entendí
la
vida
Когда
я
коснулся
дна,
я
понял
жизнь
Y
no
se
basa
en
lo
que
miras
И
она
не
основана
на
том,
что
ты
видишь
Se
basa
en
la
gente
que
cuidas,
Она
основана
на
людях,
о
которых
ты
заботишься,
Como
la
gente
querida
Как
о
любимых
людях
Si
para
ti
tu
mayor
ídolo
es
alguien
que
a
ti
te
ve
Если
для
тебя
твой
главный
кумир
- это
тот,
кто
видит
тебя
Como
un
coño
pero
el
cabronazo
esta
todo
buenorro,
chica
Как
влагалище,
но
этот
ублюдок
чертовски
хорош
собой,
детка
No
me
cuentes
tu
vida
Не
рассказывай
мне
свою
жизнь
Ya
ni
me
cuesta
hacer
esto,
me
sale
todo
solo
Мне
уже
не
сложно
делать
это,
все
получается
само
собой
Ya
ni
me
lo
curro
y
todo
Я
уже
не
стараюсь,
и
все
Lo
que
tengo
que
hacer
es
dejar
la
mano,
fluir,
Что
мне
нужно
сделать,
это
отпустить
руку,
плыть
по
течению,
Lo
que
sale
del
bolo,
y
flipan
То,
что
выходит
из
тура,
и
они
в
восторге
Es
mi
condena,
mi
vida
maldita
Это
мое
проклятие,
моя
проклятая
жизнь
Tener
un
talento,
y
faltarme
tiritas
Иметь
талант,
но
не
хватать
пластырей
Si
me
curro
un
tema
un
poquito
lo
peta
Если
я
немного
поработаю
над
треком,
он
выстрелит
Y
si
no
pues
lo
peta
también
¿me
lo
explicas?
А
если
нет,
то
он
тоже
выстрелит,
объясни
мне?
No
me
cuadra
nada
y
aun
así
me
exigen
el
diez
Мне
ничего
не
понятно,
и
все
же
они
требуют
от
меня
десятку
Por
que
son
letras
mías,
Потому
что
это
мои
тексты,
Y
estoy
malacostumbrando
a
la
gente
И
я
избаловал
людей
A
darle
temas
que
nadie
en
la
vida
le
haría
Давая
им
треки,
которые
никто
в
жизни
им
не
сделает
Me
come
la
polla,
todo
lo
que
genere
Мне
похрен
на
все,
что
я
создаю
Pelele,
tu
sigue
mirando
la
tele
Марионетка,
ты
продолжай
смотреть
телевизор
A
ver
como
se
ponen
los
cuernos,
Смотри,
как
изменяют,
En
la
isla
de
la
subvenciones
para
tontos
e
infieles
На
острове
субсидий
для
дураков
и
изменщиков
Yo
ya
desisto,
podéis
hacer
un
tik
tok
Я
уже
сдаюсь,
можете
сделать
тикток
Juntado
dos
neuronas
a
cámara
lenta
y
listo
Сложив
два
нейрона
в
замедленной
съемке,
и
готово
Pero
prefieren
quitarse
la
cami'
y
bailar
como
el
hijo
de
King
Kong
Но
они
предпочитают
снимать
футболки
и
танцевать,
как
сын
Кинг-Конга
Porque
en
el
mundo
que
vivo
se
mide
por
likes,
ser
un
sex
symbol
Потому
что
в
мире,
в
котором
я
живу,
быть
секс-символом
измеряется
лайками
Que
les
den
por
culo
me
la
suda
perder
fans
Пусть
идут
к
черту,
мне
плевать
на
потерю
фанатов
Antes
que
perder
principios
van
a
mi
bandeja
spam
Чем
потерять
принципы,
они
попадут
в
мою
папку
спам
Quieres,
mas?
Bam!
Bam!
Хочешь
еще?
Бам!
Бам!
Baja
al
suelo
Peter
pan
Спускайся
на
землю,
Питер
Пэн
Quieres
má?
Pam!
Pam!
Pam!
Хочешь
еще?
Пам!
Пам!
Пам!
Welcome
to
the
realidad,
thanks
Добро
пожаловать
в
реальность,
спасибо
Reset.reset...
reset,
me
hace
un
reset
Перезагрузка.перезагрузка...
перезагрузка,
мне
нужна
перезагрузка
Dejar
de
sentir,
coño
me
hace
falta
un
reset
Перестать
чувствовать,
блин,
мне
нужна
перезагрузка
Reset.reset...
reset,
me
hace
un
reset
Перезагрузка.перезагрузка...
перезагрузка,
мне
нужна
перезагрузка
Dejar
de
sentir,
coño
me
hace
falta
un
reset
Перестать
чувствовать,
блин,
мне
нужна
перезагрузка
En
las
buenas
todos
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
Dónde
estarás
tú,
cuando
yo
esté
K.O.
Где
будешь
ты,
когда
я
буду
в
нокауте?
Parto
de
concepto
que
ahoro
noto
equivocado
Я
исхожу
из
концепции,
которую
теперь
считаю
ошибочной
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
Мне
нужна
перезагрузка,
но
без
никого
рядом
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
В
хорошие
времена
все
тут,
в
плохие
- испаряются
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
Мне
нужна
перезагрузка,
но
без
никого
рядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, David Ruiz Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.