Blake - Sin Filtro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blake - Sin Filtro




Sin Filtro
No Filter
Voy a dejarme las tripas,
I'm going to let loose all my guts,
Usando la voz de tirita,
Using the voice of a whistle,
Me curo y te juro que voy a mirar a la vida
I'll get better and I swear to you I'll look life
De frente a frente grita-
In the face and scream-
Me dijo el silencio "no seas tan necio,
Silence told me "don't be foolish,
Saca la música y hazla perfecta,
Get the music out and make it perfect,
Saca la raya acumulada en notas,
Get out the accumulated line in notes,
Ponle una letra revienta esa secta."
Put some lyrics to it and blow up the sect."
De esos que saben de todo que ponen barreras y cierran su mente,
Of those who know everything who put up barriers and close their minds,
Sen-tí que a veces lo mejor es lo raro aunque pueda sonar diferente,
Sen-tí that sometimes the best thing is weird even if it might sound different,
Sien-to que la vida me puede dar una y no voy a fallar esta bala,
Sien-to that life can give me one and I'm not going to miss this shot,
Y el resto que nunca creyó en lo que
And the rest who never believed in what
Hacía que ahora no me mire ni la puta cara.
I was doing that now they don't even look me in the fucking face.
Esto es Visceral majara, no me compares con nada,
This is raw, crazy, don't compare me to anything,
Aquí se viene a sentir y a drogarse de música cruda,
Here you come to feel and to get high on raw music,
No a ser el posser de gala.
Not to be the cool poser.
A ya me cansa,
I'm tired of it already,
Estamos cayendo en la hipocresía más vana.
We are falling into the most vain hypocrisy.
El estilo propio se muere para imitar al que tenga más fama
Personal style is dying to imitate whoever is more famous
Mi pana.
My friend.
No sirve pa' na',
It's no good,
La actitud para ser el mejor es tener un rival que ganar que eres
The attitude to be the best is to have a rival to beat who is yourself
Y dejar en paz al panorama.
And leave the panorama alone.
Me levanto de la cama pensando,
I get out of bed thinking,
Vivo soñando, duermo llorando.
I live dreaming, I sleep crying.
Ya no me creo ni al karma
I don't even believe in karma anymore
Porque lo he visto y no es pa' tanto.
Because I've seen it and it's not worth it.
Soy el antónimo de normal
I am the antonym of normal
En mi sociedad no quepo
I don't fit in my society
Llamaron normal a ser otra copia más
They called it normal to be just another copy
De esta ciudad de paletos.
Of this hick town.
B.L.A.K.E al rap le tengo respeto,
B.L.A.K.E I respect rap,
Llevo una década juntando maderas y
I've been collecting wood for a decade
Creyéndomelo como Geppeto a su hijo,
And believing myself like Geppeto to his son,
El truco no es elegir bien, básicamente no lo elijo,
The trick is not to choose well, I basically don't choose,
El truco es luchar por los sueños que te crees solo
The trick is to fight for the dreams that you believe in yourself
Y de los que nadie te dijo que era posible,
And that nobody told you were possible,
Aunque a veces la vida se te ponga de cara
Even though sometimes life may turn your way
Y de cara de iluso que sepas que el
And it may seem foolish to you know that
Uso de la razón a veces no vale nada.
The use of reason is sometimes worthless.
Hay que seguir aunque duele y cueste,
You have to go on even though it hurts and is hard,
Aunque a veces hasta el hedor de tu alrededor notes que apeste, man.
Although sometimes even the stench around you you notice that it stinks, man.
Tiene que ser uno mismo quien lo demuestre,
It's up to you to prove it,
Basta ya, hoy me como el mundo.
That's it, today I'm eating the world.





Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, Alberto Irusta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.