Paroles et traduction Blake - Sin Filtro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
dejarme
las
tripas,
I'm
going
to
let
loose
all
my
guts,
Usando
la
voz
de
tirita,
Using
the
voice
of
a
whistle,
Me
curo
y
te
juro
que
voy
a
mirar
a
la
vida
I'll
get
better
and
I
swear
to
you
I'll
look
life
De
frente
a
frente
grita-
In
the
face
and
scream-
Me
dijo
el
silencio
"no
seas
tan
necio,
Silence
told
me
"don't
be
foolish,
Saca
la
música
y
hazla
perfecta,
Get
the
music
out
and
make
it
perfect,
Saca
la
raya
acumulada
en
notas,
Get
out
the
accumulated
line
in
notes,
Ponle
una
letra
revienta
esa
secta."
Put
some
lyrics
to
it
and
blow
up
the
sect."
De
esos
que
saben
de
todo
que
ponen
barreras
y
cierran
su
mente,
Of
those
who
know
everything
who
put
up
barriers
and
close
their
minds,
Sen-tí
que
a
veces
lo
mejor
es
lo
raro
aunque
pueda
sonar
diferente,
Sen-tí
that
sometimes
the
best
thing
is
weird
even
if
it
might
sound
different,
Sien-to
que
la
vida
me
puede
dar
una
y
no
voy
a
fallar
esta
bala,
Sien-to
that
life
can
give
me
one
and
I'm
not
going
to
miss
this
shot,
Y
el
resto
que
nunca
creyó
en
lo
que
And
the
rest
who
never
believed
in
what
Hacía
que
ahora
no
me
mire
ni
la
puta
cara.
I
was
doing
that
now
they
don't
even
look
me
in
the
fucking
face.
Esto
es
Visceral
majara,
no
me
compares
con
nada,
This
is
raw,
crazy,
don't
compare
me
to
anything,
Aquí
se
viene
a
sentir
y
a
drogarse
de
música
cruda,
Here
you
come
to
feel
and
to
get
high
on
raw
music,
No
a
ser
el
posser
de
gala.
Not
to
be
the
cool
poser.
A
mí
ya
me
cansa,
I'm
tired
of
it
already,
Estamos
cayendo
en
la
hipocresía
más
vana.
We
are
falling
into
the
most
vain
hypocrisy.
El
estilo
propio
se
muere
para
imitar
al
que
tenga
más
fama
Personal
style
is
dying
to
imitate
whoever
is
more
famous
No
sirve
pa'
na',
It's
no
good,
La
actitud
para
ser
el
mejor
es
tener
un
rival
que
ganar
que
eres
tú
The
attitude
to
be
the
best
is
to
have
a
rival
to
beat
who
is
yourself
Y
dejar
en
paz
al
panorama.
And
leave
the
panorama
alone.
Me
levanto
de
la
cama
pensando,
I
get
out
of
bed
thinking,
Vivo
soñando,
duermo
llorando.
I
live
dreaming,
I
sleep
crying.
Ya
no
me
creo
ni
al
karma
I
don't
even
believe
in
karma
anymore
Porque
lo
he
visto
y
no
es
pa'
tanto.
Because
I've
seen
it
and
it's
not
worth
it.
Soy
el
antónimo
de
normal
I
am
the
antonym
of
normal
En
mi
sociedad
no
quepo
I
don't
fit
in
my
society
Llamaron
normal
a
ser
otra
copia
más
They
called
it
normal
to
be
just
another
copy
De
esta
ciudad
de
paletos.
Of
this
hick
town.
B.L.A.K.E
al
rap
le
tengo
respeto,
B.L.A.K.E
I
respect
rap,
Llevo
una
década
juntando
maderas
y
I've
been
collecting
wood
for
a
decade
Creyéndomelo
como
Geppeto
a
su
hijo,
And
believing
myself
like
Geppeto
to
his
son,
El
truco
no
es
elegir
bien,
básicamente
no
lo
elijo,
The
trick
is
not
to
choose
well,
I
basically
don't
choose,
El
truco
es
luchar
por
los
sueños
que
te
crees
tú
solo
The
trick
is
to
fight
for
the
dreams
that
you
believe
in
yourself
Y
de
los
que
nadie
te
dijo
que
era
posible,
And
that
nobody
told
you
were
possible,
Aunque
a
veces
la
vida
se
te
ponga
de
cara
Even
though
sometimes
life
may
turn
your
way
Y
de
cara
de
iluso
que
sepas
que
el
And
it
may
seem
foolish
to
you
know
that
Uso
de
la
razón
a
veces
no
vale
nada.
The
use
of
reason
is
sometimes
worthless.
Hay
que
seguir
aunque
duele
y
cueste,
You
have
to
go
on
even
though
it
hurts
and
is
hard,
Aunque
a
veces
hasta
el
hedor
de
tu
alrededor
notes
que
apeste,
man.
Although
sometimes
even
the
stench
around
you
you
notice
that
it
stinks,
man.
Tiene
que
ser
uno
mismo
quien
lo
demuestre,
It's
up
to
you
to
prove
it,
Basta
ya,
hoy
me
como
el
mundo.
That's
it,
today
I'm
eating
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, Alberto Irusta
Album
Visceral
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.