Blake - Sit Down (EnForma5) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blake - Sit Down (EnForma5)




Sit Down (EnForma5)
Sit Down (In Shape)
Ha-ha, Ha-ha-ha-ha
Ha-ha, Ha-ha-ha-ha
Buenos dias señores y señoras
Good morning ladies and gentlemen
BLK
BLK
No se mide la calidad en imitar
Quality isn't measured by imitation
Cuando ya no te queda nada pa′ sacar
When you have nothing left to offer
En limpio quieres hacer el ridículo
You just end up making a fool of yourself
Adelante tu mismo pa-papayaso, pa-paso
Go ahead, clown, step right up
Mi lema de vida: "ni caso"
My life motto: "pay no mind"
Me escribí este tema en el water
I wrote this track on the toilet
Mientras pensaba, que jodido tiene que ser imitarme
While thinking, how screwed up it must be to imitate me
Se ponen a rapear rápido y no entiendes una shit
They start rapping fast and you can't understand a thing
Parecen el tartamudo de la peli de "IT"
They sound like the stuttering kid from "IT"
Oh shit, "Bibidi Babidi Bu"
Oh shit, "Bibidi Babidi Bu"
Quieren hacer magia con el mago que fundó el club
They want to do magic with the magician who founded the club
Yo les dejo un poquito, ya ves
I'll let them have a little bit, you see
Cuando se pasan de listos, polvos flu
When they get too clever, flu powder
Te vas al callejón equivocao', por sobrao′
You go down the wrong alley, for being cocky
Yo partiéndome la polla tirado en mi cama
Me, laughing my ass off lying in my bed
Miro como todos se la maman y reclaman
I watch as everyone sucks up and complains
Su caché, su fama, quieren damas en la cama
Their cachet, their fame, they want ladies in bed
Miden su banana a ver quien es el raperito que más gana
They measure their bananas to see who's the richest rapper
Que suena más flama
Who sounds the hottest
Todos los monos en la misma rama
All the monkeys on the same branch
Todos haciendo lo mismo con ganas
Everyone doing the same thing eagerly
Yo en la copa rapeando como me da la gana
Me at the top rapping however I want
En otras palabras, no estoy en tu panorama
In other words, I'm not on your radar
Ahora si quieres lo hacemos más lento
Now if you want, we can do it slower
Para darle a tu cerebro mierda más tiempo
To give your shitty brain more time
Yo estoy contento, tengo familia, mi casa
I'm happy, I have family, my house
Mis gatos, no vivo del cuento
My cats, I don't live in a fantasy
Pa' otros esto sería un temazo, lo entiendo
For others this would be a hit, I get it
Pa' mi es otro más de 300
For me it's just another one of 300
Por eso en el rap no busco espacios
That's why I don't seek space in rap
Pero quedaré como el mejor de mi tiempo
But I will remain as the best of my time
Exhibo mi nivel cuando quiero poner un límite
I exhibit my level when I want to set a limit
Sin ser un puto títere de nadie en este circo
Without being anyone's puppet in this circus
Cuando todos piensan que todo se ha visto
When everyone thinks everything has been seen
Aparezco yo para darles en la mente un pellizco
I appear to give their minds a pinch
Mejor ser el listo que tener biceps y ser un bizco
Better to be smart than to have biceps and be cross-eyed
Que te joden un visto y no visto
They screw you over in the blink of an eye and you don't even see it
Yo como callao′ pero no me come ni Cristo
I eat quietly but even Christ can't eat me
La diferencia es que la inteligencia no se ve... listo
The difference is that intelligence can't be seen... clever
En mi vida he visto tanto zoquete
I've seen so many blockheads in my life
Que quiere ser un genio y no sabe donde se mete
Who want to be a genius and don't know what they're getting into
Para serlo tienes que nacer con ello desde peque
To be one you have to be born with it since you were little
No practicar en casa para ser como yo
Not practice at home to be like me
Vete a tomar por el culo para que te metes
Go fuck yourself, why do you even bother
Aquí si no hay botón de delete
Here there's no delete button
Una vez hecha la cagada se lavan el ojete
Once you screw up, they wash their asses
Pero conmigo la cagan una vez, no siete
But with me they screw up once, not seven times
Sit Down! Que te voy a contar
Sit Down! Let me tell you something
Sit Down! De aquí como se sale mi niño
Sit Down! This is how you get out, my child
Sit Down! Esto es BLK no hay más
Sit Down! This is BLK, that's all
Sit Down! Que te voy a contar
Sit Down! Let me tell you something
Sit Down! Como se sale, como se sale!
Sit Down! How to get out, how to get out!
Sit Down! Esto es BLK no hay más
Sit Down! This is BLK, that's all
Parece mentira de la vida que he mamado
It seems unbelievable the life I've sucked
Y tenga que preocuparme del idiota que hay al lado
And I have to worry about the idiot next to me
"Sit Down" hoy vas a ver rap Underground
"Sit Down" today you're going to see Underground rap
De ese que te da mensaje sin moverte como un Down
The kind that gives you a message without moving like a Down
Con la misma esencia de siempre, parece un mérito
With the same essence as always, it seems like a merit
No hacer lo que hacen todos y tener mucho más crédito
Not doing what everyone else does and having much more credit
Los veo rapear como epilépticos histéricos
I see them rapping like hysterical epileptics
Lo que tiene el rap no lo cura ningún médico
What rap has, no doctor can cure
Me llamas BLK por no llamarme gilipollas
You call me BLK so you don't call me an asshole
Y me odias porque respeto más que a tu novia
And you hate me because I respect your girlfriend more than you do
Normal, no eres Bad Bunny, baja la euforia
Normal, you're not Bad Bunny, lower your euphoria
Vives con tus papis, te limpian la polla
You live with your parents, they clean your dick
Pero va de malote, niño del Guetto, ¿que guetto?
But you act like a thug, ghetto kid, what ghetto?
Esto no es Varsovia, paleto
This isn't Warsaw, yokel
Me miran con la cara del que te busca respeto
They look at me with the face of someone who seeks respect
Yo les miro como "búscate un trabajo, cateto"
I look at them like "get a job, idiot"
Me meto en la base como quiero y suelto
I get into the beat however I want and let loose
Las verdades en su corazón, les da un vuelco
The truths in their heart, it makes them flip
"Sit down" siéntate cerdo
"Sit down" sit down pig
Y disfruta de la magia que te paraliza el cuerpo
And enjoy the magic that paralyzes your body
Mira mi cara que mala vida mi pana
Look at my face, what a bad life my friend
Me sale un ojo de la cara tener que hacerlo pa′ nada
It costs me an arm and a leg to do it for nothing
Confiar en esa mirada me salió rana
Trusting that look turned out to be a frog
Yo daba pero para nada me daban y eso me helaba, me ahogaba
I gave but they gave me nothing and that froze me, it drowned me
Me hacía ser frío por dentro
It made me cold inside
Ignoraba los cuentos de hadas, que invento majara
I ignored the fairy tales, that crazy invention
Lo siento, la vida es vacía y gris
I'm sorry, life is empty and gray
Aquí el amor de tu vida se va en un "plis", a la shit
Here the love of your life leaves in a "please", to shit
Para ti, para siempre, es evidente que el error
For you, forever, it's clear that the mistake
Es querer lo que quiere toda la gente
Is wanting what everyone else wants
Para ser como todos? quien te enfada te domina
To be like everyone else? whoever angers you dominates you
Por eso me he vuelto ya un indiferente...
That's why I've become indifferent...
A tomar por culo
Fuck off
Sit Down! Que te voy a contar
Sit Down! Let me tell you something
Sit Down! De aquí como se sale mi niño
Sit Down! This is how you get out, my child
Sit Down! Esto es BLK no hay más
Sit Down! This is BLK, that's all
Sit Down! Que te voy a contar
Sit Down! Let me tell you something
Sit Down! Como se sale, como se sale!
Sit Down! How to get out, how to get out!
Sit Down! Esto es BLK no hay más
Sit Down! This is BLK, that's all





Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.