Paroles et traduction Blake - Sit Down (EnForma5)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sit Down (EnForma5)
Sit Down (In Shape)
Ha-ha,
Ha-ha-ha-ha
Ha-ha,
Ha-ha-ha-ha
Buenos
dias
señores
y
señoras
Good
morning
ladies
and
gentlemen
No
se
mide
la
calidad
en
imitar
Quality
isn't
measured
by
imitation
Cuando
ya
no
te
queda
nada
pa′
sacar
When
you
have
nothing
left
to
offer
En
limpio
quieres
hacer
el
ridículo
You
just
end
up
making
a
fool
of
yourself
Adelante
tu
mismo
pa-papayaso,
pa-paso
Go
ahead,
clown,
step
right
up
Mi
lema
de
vida:
"ni
caso"
My
life
motto:
"pay
no
mind"
Me
escribí
este
tema
en
el
water
I
wrote
this
track
on
the
toilet
Mientras
pensaba,
que
jodido
tiene
que
ser
imitarme
While
thinking,
how
screwed
up
it
must
be
to
imitate
me
Se
ponen
a
rapear
rápido
y
no
entiendes
una
shit
They
start
rapping
fast
and
you
can't
understand
a
thing
Parecen
el
tartamudo
de
la
peli
de
"IT"
They
sound
like
the
stuttering
kid
from
"IT"
Oh
shit,
"Bibidi
Babidi
Bu"
Oh
shit,
"Bibidi
Babidi
Bu"
Quieren
hacer
magia
con
el
mago
que
fundó
el
club
They
want
to
do
magic
with
the
magician
who
founded
the
club
Yo
les
dejo
un
poquito,
ya
ves
tú
I'll
let
them
have
a
little
bit,
you
see
Cuando
se
pasan
de
listos,
polvos
flu
When
they
get
too
clever,
flu
powder
Te
vas
al
callejón
equivocao',
por
sobrao′
You
go
down
the
wrong
alley,
for
being
cocky
Yo
partiéndome
la
polla
tirado
en
mi
cama
Me,
laughing
my
ass
off
lying
in
my
bed
Miro
como
todos
se
la
maman
y
reclaman
I
watch
as
everyone
sucks
up
and
complains
Su
caché,
su
fama,
quieren
damas
en
la
cama
Their
cachet,
their
fame,
they
want
ladies
in
bed
Miden
su
banana
a
ver
quien
es
el
raperito
que
más
gana
They
measure
their
bananas
to
see
who's
the
richest
rapper
Que
suena
más
flama
Who
sounds
the
hottest
Todos
los
monos
en
la
misma
rama
All
the
monkeys
on
the
same
branch
Todos
haciendo
lo
mismo
con
ganas
Everyone
doing
the
same
thing
eagerly
Yo
en
la
copa
rapeando
como
me
da
la
gana
Me
at
the
top
rapping
however
I
want
En
otras
palabras,
no
estoy
en
tu
panorama
In
other
words,
I'm
not
on
your
radar
Ahora
si
quieres
lo
hacemos
más
lento
Now
if
you
want,
we
can
do
it
slower
Para
darle
a
tu
cerebro
mierda
más
tiempo
To
give
your
shitty
brain
more
time
Yo
estoy
contento,
tengo
familia,
mi
casa
I'm
happy,
I
have
family,
my
house
Mis
gatos,
no
vivo
del
cuento
My
cats,
I
don't
live
in
a
fantasy
Pa'
otros
esto
sería
un
temazo,
lo
entiendo
For
others
this
would
be
a
hit,
I
get
it
Pa'
mi
es
otro
más
de
300
For
me
it's
just
another
one
of
300
Por
eso
en
el
rap
no
busco
espacios
That's
why
I
don't
seek
space
in
rap
Pero
quedaré
como
el
mejor
de
mi
tiempo
But
I
will
remain
as
the
best
of
my
time
Exhibo
mi
nivel
cuando
quiero
poner
un
límite
I
exhibit
my
level
when
I
want
to
set
a
limit
Sin
ser
un
puto
títere
de
nadie
en
este
circo
Without
being
anyone's
puppet
in
this
circus
Cuando
todos
piensan
que
todo
se
ha
visto
When
everyone
thinks
everything
has
been
seen
Aparezco
yo
para
darles
en
la
mente
un
pellizco
I
appear
to
give
their
minds
a
pinch
Mejor
ser
el
listo
que
tener
biceps
y
ser
un
bizco
Better
to
be
smart
than
to
have
biceps
and
be
cross-eyed
Que
te
joden
un
visto
y
no
visto
They
screw
you
over
in
the
blink
of
an
eye
and
you
don't
even
see
it
Yo
como
callao′
pero
no
me
come
ni
Cristo
I
eat
quietly
but
even
Christ
can't
eat
me
La
diferencia
es
que
la
inteligencia
no
se
ve...
listo
The
difference
is
that
intelligence
can't
be
seen...
clever
En
mi
vida
he
visto
tanto
zoquete
I've
seen
so
many
blockheads
in
my
life
Que
quiere
ser
un
genio
y
no
sabe
donde
se
mete
Who
want
to
be
a
genius
and
don't
know
what
they're
getting
into
Para
serlo
tienes
que
nacer
con
ello
desde
peque
To
be
one
you
have
to
be
born
with
it
since
you
were
little
No
practicar
en
casa
para
ser
como
yo
Not
practice
at
home
to
be
like
me
Vete
a
tomar
por
el
culo
para
que
te
metes
Go
fuck
yourself,
why
do
you
even
bother
Aquí
si
no
hay
botón
de
delete
Here
there's
no
delete
button
Una
vez
hecha
la
cagada
se
lavan
el
ojete
Once
you
screw
up,
they
wash
their
asses
Pero
conmigo
la
cagan
una
vez,
no
siete
But
with
me
they
screw
up
once,
not
seven
times
Sit
Down!
Que
te
voy
a
contar
Sit
Down!
Let
me
tell
you
something
Sit
Down!
De
aquí
como
se
sale
mi
niño
Sit
Down!
This
is
how
you
get
out,
my
child
Sit
Down!
Esto
es
BLK
no
hay
más
Sit
Down!
This
is
BLK,
that's
all
Sit
Down!
Que
te
voy
a
contar
Sit
Down!
Let
me
tell
you
something
Sit
Down!
Como
se
sale,
como
se
sale!
Sit
Down!
How
to
get
out,
how
to
get
out!
Sit
Down!
Esto
es
BLK
no
hay
más
Sit
Down!
This
is
BLK,
that's
all
Parece
mentira
de
la
vida
que
he
mamado
It
seems
unbelievable
the
life
I've
sucked
Y
tenga
que
preocuparme
del
idiota
que
hay
al
lado
And
I
have
to
worry
about
the
idiot
next
to
me
"Sit
Down"
hoy
vas
a
ver
rap
Underground
"Sit
Down"
today
you're
going
to
see
Underground
rap
De
ese
que
te
da
mensaje
sin
moverte
como
un
Down
The
kind
that
gives
you
a
message
without
moving
like
a
Down
Con
la
misma
esencia
de
siempre,
parece
un
mérito
With
the
same
essence
as
always,
it
seems
like
a
merit
No
hacer
lo
que
hacen
todos
y
tener
mucho
más
crédito
Not
doing
what
everyone
else
does
and
having
much
more
credit
Los
veo
rapear
como
epilépticos
histéricos
I
see
them
rapping
like
hysterical
epileptics
Lo
que
tiene
el
rap
no
lo
cura
ningún
médico
What
rap
has,
no
doctor
can
cure
Me
llamas
BLK
por
no
llamarme
gilipollas
You
call
me
BLK
so
you
don't
call
me
an
asshole
Y
me
odias
porque
respeto
más
que
tú
a
tu
novia
And
you
hate
me
because
I
respect
your
girlfriend
more
than
you
do
Normal,
no
eres
Bad
Bunny,
baja
la
euforia
Normal,
you're
not
Bad
Bunny,
lower
your
euphoria
Vives
con
tus
papis,
te
limpian
la
polla
You
live
with
your
parents,
they
clean
your
dick
Pero
va
de
malote,
niño
del
Guetto,
¿que
guetto?
But
you
act
like
a
thug,
ghetto
kid,
what
ghetto?
Esto
no
es
Varsovia,
paleto
This
isn't
Warsaw,
yokel
Me
miran
con
la
cara
del
que
te
busca
respeto
They
look
at
me
with
the
face
of
someone
who
seeks
respect
Yo
les
miro
como
"búscate
un
trabajo,
cateto"
I
look
at
them
like
"get
a
job,
idiot"
Me
meto
en
la
base
como
quiero
y
suelto
I
get
into
the
beat
however
I
want
and
let
loose
Las
verdades
en
su
corazón,
les
da
un
vuelco
The
truths
in
their
heart,
it
makes
them
flip
"Sit
down"
siéntate
cerdo
"Sit
down"
sit
down
pig
Y
disfruta
de
la
magia
que
te
paraliza
el
cuerpo
And
enjoy
the
magic
that
paralyzes
your
body
Mira
mi
cara
que
mala
vida
mi
pana
Look
at
my
face,
what
a
bad
life
my
friend
Me
sale
un
ojo
de
la
cara
tener
que
hacerlo
pa′
nada
It
costs
me
an
arm
and
a
leg
to
do
it
for
nothing
Confiar
en
esa
mirada
me
salió
rana
Trusting
that
look
turned
out
to
be
a
frog
Yo
daba
pero
para
nada
me
daban
y
eso
me
helaba,
me
ahogaba
I
gave
but
they
gave
me
nothing
and
that
froze
me,
it
drowned
me
Me
hacía
ser
frío
por
dentro
It
made
me
cold
inside
Ignoraba
los
cuentos
de
hadas,
que
invento
majara
I
ignored
the
fairy
tales,
that
crazy
invention
Lo
siento,
la
vida
es
vacía
y
gris
I'm
sorry,
life
is
empty
and
gray
Aquí
el
amor
de
tu
vida
se
va
en
un
"plis",
a
la
shit
Here
the
love
of
your
life
leaves
in
a
"please",
to
shit
Para
ti,
para
siempre,
es
evidente
que
el
error
For
you,
forever,
it's
clear
that
the
mistake
Es
querer
lo
que
quiere
toda
la
gente
Is
wanting
what
everyone
else
wants
Para
ser
como
todos?
quien
te
enfada
te
domina
To
be
like
everyone
else?
whoever
angers
you
dominates
you
Por
eso
me
he
vuelto
ya
un
indiferente...
That's
why
I've
become
indifferent...
A
tomar
por
culo
Fuck
off
Sit
Down!
Que
te
voy
a
contar
Sit
Down!
Let
me
tell
you
something
Sit
Down!
De
aquí
como
se
sale
mi
niño
Sit
Down!
This
is
how
you
get
out,
my
child
Sit
Down!
Esto
es
BLK
no
hay
más
Sit
Down!
This
is
BLK,
that's
all
Sit
Down!
Que
te
voy
a
contar
Sit
Down!
Let
me
tell
you
something
Sit
Down!
Como
se
sale,
como
se
sale!
Sit
Down!
How
to
get
out,
how
to
get
out!
Sit
Down!
Esto
es
BLK
no
hay
más
Sit
Down!
This
is
BLK,
that's
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.