Blake - Talismán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blake - Talismán




Talismán
Talisman
Nunca me dieron la suma
They never gave me the sum
Tiré de la música en vena
I pulled music into my veins
Hice un talismán, talismán, talismán, tali-tali-talismán (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I made a talisman, talisman, talisman, tali-tali-talisman (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Metí dentro mis lágrimas de plata (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I put my silver tears inside (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Lo llené de magia oscura
I filled it with dark magic
¿No me oíste?
Didn't you hear me?
Quien ríe el último disfruta más el chiste
The one who laughs last enjoys the joke the most
Soy como la última plaga de Egipto, ¿viste?
I'm like the last plague of Egypt, see?
Que hasta que no viene el karma no se creen que existe
Until karma comes, they don't believe it exists
Soy el malabar con que el fijan la mirada
I'm the juggler that catches their gaze
La voz de la vida que nunca oíste
The voice of life you never heard
Ya avisé lo triste que es ver la vida a través de mis ojos
I warned you how sad it is to see life through my eyes
Bailo con mi sombra con un cuchillo rojo
I dance with my shadow with a red knife
Todo lo que amo lo maté: mi cordura, la cura, paciencia y mi fe
Everything I love I killed: my sanity, the cure, patience and my faith
Todo por no tener un plan B y apostar todo a un carta de mierda, lo
All because I didn't have a plan B and bet everything on a shitty card, I know
Me he pasado el juego en modo chungo, pesadilla
I beat the game in hard mode, nightmare
Pero sin lamer culos ni ponerme de rodillas
But without licking asses or getting on my knees
¿Filtro? Yo no tengo de eso, ¿lo pillas?
Filter? I don't have that, get it?
Mi música es la luz que hace que prenda tu bombilla
My music is the light that makes your bulb light up
Te gusta la verdad, la sinceridad escrita
You like the truth, the written sincerity
Luego te quejas si alguien la practica
Then you complain if someone practices it
Mira alrededor cómo gritan
Look around how they scream
Te dan igual to's, pero eres un quejica
You don't care about anyone, but you're a whiner
Te quejas de to' y en público cierras la boca
You complain about everything and in public you shut your mouth
Te quejas de VOX, pero no votas, idiota
You complain about VOX, but you don't vote, idiot
Te quejas de la sociedad por Twitter y explotas
You complain about society on Twitter and explode
Y sales a la calle y mismo pelo, misma ropa
And you go out on the street with the same hair, same clothes
Hablas de la vida porque es lo que toca
You talk about life because it's what's up
Y no has pagado en la vida nada ni una puta cuota
And you haven't paid a single fucking fee in your life
Si para ti un problema es tener la Play rota
If your problem is having a broken Play
Antes de cambiar el mundo, cállate la puta boca
Before you change the world, shut your fucking mouth
Te quejas de los niños que no pisan la calle
You complain about kids who don't step on the street
Y se cae el Instagram cuatro horas y ya explotas
And Instagram goes down for four hours and you explode
Menos mal que por redes pilotas
Thank goodness you know how to pilot through networks
Historia del rap mucha, vergüenza poca
A lot of rap history, little shame
No me bajen más la luna, no me llena
Don't bring me down the moon anymore, it doesn't fulfill me
Nunca me dieron la suma, tiré de la música en vena
They never gave me the sum, I pulled music into my veins
Hice un talismán, talismán, talismán, tali-tali-talismán (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I made a talisman, talisman, talisman, tali-tali-talisman (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Metí dentro mis lágrimas de plata (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I put my silver tears inside (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Lo llené de magia oscura
I filled it with dark magic
Hue-huele por dentro a quema'o
It smells burnt inside
En mi cora, en mi mente, por todos los la'os
In my heart, in my mind, everywhere
Huele por dentro a quema'o
It smells burnt inside
Luchando con mi cabeza a ver quién primero cae KO
Fighting with my head to see who falls KO first
Pa-pa-pa-para, me queda mucho para girar la cara
St-st-stop, I have a long way to go before I turn my face
Voy a cambiarte a las malas, mis letras son claras
I'm going to change you the hard way, my lyrics are clear
No busco la forma de dar en la diana y darme fama
I'm not looking for a way to hit the bullseye and get fame
Ya tengo mi música, y dicen que no es humana
I already have my music, and they say it's not human
Soy la mamba negra, con un mordisco vale
I'm the black mamba, one bite is enough
Una gota de esta realidad, ¿a qué sabe?
A drop of this reality, what does it taste like?
te quieres mentir
You want to lie to yourself
Dices que tienes la clave para saber vivir, pero sin mentir no sabes
You say you have the key to knowing how to live, but you don't know how without lying
Boom, boom
Boom, boom
Quiero volar todo, hacer boom, boom
I want to blow everything up, make boom, boom
Así se acaba ya todo (boom)
That's how everything ends (boom)
Haré un talismán, hecho de música y lágrimas de cristal
I will make a talisman, made of music and crystal tears
Todos mis pedazos en un mismo saco
All my pieces in one bag
Hecho de música y lágrimas de cristal
Made of music and crystal tears
Toda mi rabia en bruto, mis letras, mi lucha
All my raw rage, my lyrics, my struggle
Haré mi talismán
I will make my talisman
No me bajen más la luna, no me llena
Don't bring me down the moon anymore, it doesn't fulfill me
Nunca me dieron la suma, tiré de la música en vena
They never gave me the sum, I pulled music into my veins
Hice un talismán, talismán, talismán, tali-tali-talismán (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I made a talisman, talisman, talisman, tali-tali-talisman (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Metí dentro mis lágrimas de plata (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I put my silver tears inside (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Lo llené de magia oscura
I filled it with dark magic
No me bajen más la luna, no me llena
Don't bring me down the moon anymore, it doesn't fulfill me
Nunca me dieron la suma, tiré de la música en vena
They never gave me the sum, I pulled music into my veins
Hice un talismán, talismán, talismán, tali-tali-talismán (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I made a talisman, talisman, talisman, tali-tali-talisman (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Metí dentro mis lágrimas de plata (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I put my silver tears inside (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Lo llené de magia oscura (tiré de la música en vena)
I filled it with dark magic (I pulled music into my veins)
Hice un talismán, talismán, talismán, tali-tali-talismán (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I made a talisman, talisman, talisman, tali-tali-talisman (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Metí dentro mis lágrimas de plata (talismán, talismán, tali-tali-talismán)
I put my silver tears inside (talisman, talisman, tali-tali-talisman)
Lo llené de magia oscura
I filled it with dark magic





Writer(s): Alejandro Cabrera Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.