Blake feat. BOXINBOX - Russelii - traduction des paroles en allemand

Russelii - BOXINBOX , Blake traduction en allemand




Russelii
Russelii
No sabía dónde estaba (No), no sabía a quién amaba
Ich wusste nicht, wo ich war (Nein), ich wusste nicht, wen ich liebte
La verdad no es tan clara, no te resuelve nada
Die Wahrheit ist nicht so klar, sie löst nichts für dich
Como la vida se va (Eh), vives a pico y pala
Wie das Leben vergeht (Eh), lebst du von der Hand in den Mund
Una de arena, de cal (Eh), siempre tendrás dos cara′
Eine Prise Sand, eine Prise Kalk (Eh), du hast immer zwei Seiten
Busca el amor de par en par, perderemos salud mental
Suche die Liebe weit und breit, wir verlieren unsere geistige Gesundheit
No en lo que dicen, claro está, es como una enfermedad mental
Nicht in dem, was sie sagen, klar, es ist wie eine Geisteskrankheit
Vuelve, no me deja en paz
Komm zurück, es lässt mich nicht in Ruhe
Hay un vacío abismal
Da ist ein tiefer Abgrund
Y es que todo lo que me hace mal, luego lo busco igual
Und alles, was mir schadet, danach suche ich trotzdem
Busco el frío mío, en ti no
Ich suche meine Kälte, nicht in dir
Me cruzo el río, me hundo con frío
Ich durchquere den Fluss, ich versinke in Kälte
Y otra ve', y otra ve′, y otra, y otra, y otra ve'
Und noch mal, und noch mal, und noch, und noch, und noch mal
Y otra ve', y otra ve′, por imbécil me calé
Und noch mal, und noch mal, aus Dummheit habe ich es ausgehalten
La misma piedrita, la misma cagada
Derselbe kleine Stein, dieselbe Scheiße
La misma salida, llorar para nada
Derselbe Ausweg, weinen ohne Grund
La vida te quita, la misma regala
Das Leben nimmt dir, das gleiche gibt es dir
Parece que te ha grita′o en medio 'e tu cara
Es scheint, als hätte es dir direkt ins Gesicht geschrien
Me gusta lo dulce, me la dan salada
Ich mag es süß, sie geben es mir salzig
Me culpo, disculpo, después me resbalo
Ich beschuldige mich, entschuldige mich, dann rutsche ich aus
Mi culpa es tener la′ cosita' tan clara′
Meine Schuld ist, die Dinge zu klar zu sehen
De tanto querer, tanto no tengo nada (Nada)
Vom zu vielen Wollen habe ich jetzt nichts (Nichts)
La vida se va
Das Leben vergeht
No vuelve
Es kehrt nicht zurück
Si estoy vivo, no es más
Wenn ich lebe, ist es nicht mehr
Que por suerte
Als Glück
Dime si es normal, mi cora' es cristal (Eh)
Sag mir, ob es normal ist, mein Herz ist aus Glas (Eh)
Vive en un coral, ′tá enterra'o en el mar (Eh)
Lebt in einem Korallenriff, ist im Meer begraben (Eh)
No dónde está, se dejó el bozal
Ich weiß nicht, wo es ist, hat die Maulklappe abgelegt
Y no tengo un par, métanse a buscar
Und ich habe kein Paar, sucht danach
Y no toques na', eh, ver, siento que al mirar
Und fass nichts an, eh, guck, ich fühle, wenn ich schaue
Ya bastante está roto pa′ que entre′ hurgando de má', no toques má′
Es ist schon genug kaputt, als dass du weiter herumstocherst, fass nicht mehr an
No toques na', solo ve, siento que al mirar
Fass nichts an, schau nur, ich fühle, wenn ich schaue
Si quieres mi cora′, ve, 'ta enterra′o en el mar
Wenn du mein Herz willst, guck, es ist im Meer begraben
La misma piedrita, la misma cagada
Derselbe kleine Stein, dieselbe Scheiße
La misma salida, llorar para nada
Derselbe Ausweg, weinen ohne Grund
La vida te quita, la misma regala
Das Leben nimmt dir, das gleiche gibt es dir
Parece que te ha grita'o en medio 'e tu cara
Es scheint, als hätte es dir direkt ins Gesicht geschrien
Me gusta lo dulce, me la dan salada
Ich mag es süß, sie geben es mir salzig
Me culpo, disculpo, después me resbalo
Ich beschuldige mich, entschuldige mich, dann rutsche ich aus
Mi culpa es tener la′ cosita′ tan clara'
Meine Schuld ist, die Dinge zu klar zu sehen
De tanto querer ya no tengo nada (Nada)
Vom zu vielen Wollen habe ich jetzt nichts (Nichts)
La vida se va (La vida se va)
Das Leben vergeht (Das Leben vergeht)
No vuelve (Y no vuelve)
Kehrt nicht zurück (Und kehrt nicht zurück)
Si estoy vivo, no es más (Si estoy vivo, no es más)
Wenn ich lebe, ist es nicht mehr (Wenn ich lebe, ist es nicht mehr)
Que por suerte (Que por suerte)
Als Glück (Als Glück)
Si estoy vivo, no es más
Wenn ich lebe, ist es nicht mehr
(Si estoy vivo, no es más)
(Wenn ich lebe, ist es nicht mehr)
(Que por suerte)
(Als Glück)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.