Paroles et traduction Blake Shelton feat. Rob Hajacos - Asphalt Cowboy
The
sun
has
opened
up
my
eyes
Солнце
открыло
мне
глаза.
And
I
don't
wanna
leave
your
side
И
я
не
хочу
покидать
тебя.
For
that
lonesome
road
but
here
I
go
По
этой
одинокой
дороге
но
вот
я
иду
Climbing
back
behind
the
wheel
Забираюсь
обратно
за
руль.
Of
fifty
feet
of
chrome
and
steel
Из
пятидесяти
футов
хрома
и
стали.
And
a
load
they
need
in
Chicago
И
груз,
который
им
нужен
в
Чикаго.
Through
the
middle
of
the
night
unknown
Посреди
ночи
неизвестность
I'm
on
a
ride
that
won't
let
me
go
Я
в
пути,
который
не
отпустит
меня.
I'm
an
asphalt
cowboy
Я
асфальтовый
ковбой.
Born
to
run
underneath
the
stars
Рожденный,
чтобы
бежать
под
звездами.
Pay
no
mind
to
my
lonely
heart
Не
обращай
внимания
на
мое
одинокое
сердце.
Just
ride,
ride
Просто
скачи,
скачи!
'Til
I'm
back
in
your
arms
again
Пока
я
снова
не
окажусь
в
твоих
объятиях
.
I'll
be
out
here
on
the
wind
Я
буду
здесь,
на
ветру.
Sometimes
late
at
night
Иногда
поздно
ночью.
I
see
your
picture
by
the
dashboard
light
Я
вижу
твою
фотографию
в
свете
приборной
панели.
And
it
takes
me
where
I'd
like
to
be
И
это
приведет
меня
туда,
где
я
хотел
бы
быть.
Wrapped
up
in
a
blanket
there
Завернутый
в
одеяло.
Pulling
ribbons
from
your
hair
Вытаскиваю
ленты
из
твоих
волос.
And
your
kiss,
Girl,
that's
what
I
miss
И
твой
поцелуй,
девочка,
вот
чего
мне
не
хватает.
Still
I
drive
these
horses
through
the
rain
and
snow
И
все
же
я
веду
этих
лошадей
сквозь
дождь
и
снег.
This
high-speed
rodeo
is
all
I
know
Это
скоростное
родео
- все,
что
я
знаю.
And
I'm
an
asphalt
cowboy
А
я
асфальтовый
ковбой.
Born
to
run
underneath
the
stars
Рожденный,
чтобы
бежать
под
звездами.
Pay
no
mind
to
my
lonely
heart
Не
обращай
внимания
на
мое
одинокое
сердце.
Just
ride,
ride
Просто
скачи,
скачи!
'Til
I'm
back
in
your
arms
again
Пока
я
снова
не
окажусь
в
твоих
объятиях
.
I'll
be
out
here
on
the
wind
Я
буду
здесь,
на
ветру.
And
I'll
ride
И
я
поеду
верхом.
Until
I'm
back
in
your
arms
again
Пока
я
снова
не
окажусь
в
твоих
объятиях.
I'll
be
out
here
on
the
wind
Я
буду
здесь,
на
ветру.
And
I'll
ride
И
я
поеду
верхом.
Through
the
middle
of
the
night
unknown
Посреди
ночи
неизвестность
On
a
ride
that
won't
let
me
go
В
поездке,
которая
не
отпустит
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEVENS JEFFERY DAVID, WEST KENNETH DON DRAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.