Paroles et traduction Blake Shelton - Country On the Radio
You
ever
wondered
why
country
songs
say
the
same
old
thing,
Вы
когда-нибудь
задумывались,
почему
в
песнях
кантри
говорится
одно
и
то
же?
Like
a
broken
record
skipping
down
on
main,
Как
заезженная
пластинка,
скачущая
вниз
по
главной.
Pretty
girls,
pickups
and
cut-off
jeans?
Красивые
девушки,
пикапы
и
обрезанные
джинсы?
You
know
what
I
mean
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Dirt
roads,
corn
rows
and
homemade
wine
Грунтовые
дороги,
кукурузные
грядки
и
домашнее
вино.
Juke
joints,
jumping
on
the
county
line
Джук
джойнты,
скачущие
по
окружной
линии.
Heard
'em
singing
'bout
it
a
million
times
Я
слышал,
как
они
поют
об
этом
миллион
раз.
But
I
don't
mind
Но
я
не
против.
As
long
as
there's
a
small
town
and
a
Saturday
night
Пока
есть
маленький
городок
и
субботний
вечер.
Blue
jean
babies
in
the
full
moonlight
Голубые
джинсовые
младенцы
в
свете
полной
луны
Tip
back
your
Dixie,
howl
at
the
stars
Откинь
назад
свой
Дикси,
вой
на
звезды.
Every
time
you
hear
that
sly
guitar
Каждый
раз,
когда
ты
слышишь
эту
хитрую
гитару
And
your
baby's
on
the
tailgate
А
твой
ребенок
на
заднем
сиденье.
And
you're
stealing
those
kisses
to
a
little
George
Strait
И
ты
крадешь
эти
поцелуи
у
маленького
Джорджа
Стрейта.
That's
how
we're
rocking,
that's
how
we
roll
Вот
как
мы
раскачиваемся,
вот
как
мы
катаемся.
As
long
as
there's
country
on
the
radio
Пока
по
радио
играет
кантри.
There's
always
gonna
be
a
party
out
in
the
pines
В
Соснах
всегда
будет
вечеринка.
Always
gonna
be
a
shot
up
highway
sign
Всегда
будет
подстреленный
дорожный
знак
Paper
sack
full
of
beer
and
a
jar
of
shine
Бумажный
пакет
с
пивом
и
баночкой
шампанского.
From
time
to
time
Время
от
времени
There's
always
gonna
be
people
trying
to
run
us
down
Всегда
найдутся
люди,
которые
попытаются
сбить
нас
с
ног.
Saying
we
ain't
got
nothing
on
a
big
town
Говорят,
что
у
нас
нет
ничего
в
большом
городе.
I
bet
they'd
come
around
Держу
пари,
они
придут.
If
they
came
on
down
Если
они
спустятся
...
As
long
as
there's
a
small
town
and
a
Saturday
night
Пока
есть
маленький
городок
и
субботний
вечер.
Blue
jean
babies
in
the
full
moonlight
Голубые
джинсовые
младенцы
в
свете
полной
луны
Tip
back
your
Dixie,
howl
at
the
stars
Откинь
назад
свой
Дикси,
вой
на
звезды.
Every
time
you
hear
that
sly
guitar
Каждый
раз,
когда
ты
слышишь
эту
хитрую
гитару
And
your
baby's
on
the
tailgate
А
твой
ребенок
на
заднем
сиденье.
And
you're
stealing
those
kisses
to
a
little
George
Strait
И
ты
крадешь
эти
поцелуи
у
маленького
Джорджа
Стрейта.
That's
how
we're
rocking,
that's
how
we
roll
Вот
как
мы
раскачиваемся,
вот
как
мы
катаемся.
As
long
as
there's
country
on
the
radio
Пока
по
радио
играет
кантри.
There's
always
gonna
be
a
part
of
me
Всегда
будет
какая-то
часть
меня.
Kicking
back
in
VFE
Откинувшись
назад
в
VFE
Yea,
that's
how
it's
always
gonna
be
Да,
так
будет
всегда.
As
long
as
there's
a
small
town
and
a
Saturday
night
Пока
есть
маленький
городок
и
субботний
вечер.
Blue
jean
babies
in
the
full
moonlight
Голубые
джинсовые
младенцы
в
свете
полной
луны
Tip
back
your
Dixie,
howl
at
the
stars
Откинь
назад
свой
Дикси,
вой
на
звезды.
Every
time
you
hear
that
sly
guitar
Каждый
раз,
когда
ты
слышишь
эту
хитрую
гитару
And
your
baby's
on
the
tailgate
А
твой
ребенок
на
заднем
сиденье.
And
you're
stealing
those
kisses
to
a
little
George
Strait
И
ты
крадешь
эти
поцелуи
у
маленького
Джорджа
Стрейта.
That's
how
we're
rocking,
that's
how
we
roll
Вот
как
мы
раскачиваемся,
вот
как
мы
катаемся.
As
long
as
there's
country
on
the
radio
Пока
по
радио
играет
кантри.
Some
country
on
the
radio
Какая-то
страна
по
радио.
As
long
as
there's
a
small
town
Пока
есть
маленький
городок.
Saturday
nights
Субботние
вечера
Blue
jean
babies
Голубые
джинсовые
младенцы
Yeah,
tip
back
your
Dixie
Да,
верни
свою
Дикси.
Stealing
those
kisses
Украсть
эти
поцелуи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CRAIG WISEMAN, CHRISTOPHER TOMPKINS, RODNEY CLAWSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.