Paroles et traduction Blake Shelton feat. Trace Adkins - Hillbilly Bone
Oh
man,
you've
gotta
watch
where
you're
steppin'
around
here
О,
чувак,
ты
должен
следить
за
тем,
куда
направляешься.
Yeah,
I
got
a
friend
in
New
York
City
Да,
у
меня
есть
друг
в
Нью-Йорке.
He's
never
heard
of
Conway
Twitty
Он
никогда
не
слышал
о
Конвее
Твитти.
Don't
know
nothin'
'bout
grits
and
greens
Ничего
не
знаю
о
крупе
и
зелени.
Never
been
south
of
Queens
Никогда
не
был
к
югу
от
Куинса.
But
he
flew
down
here
on
a
business
trip
Но
он
прилетел
сюда
в
деловую
поездку.
I
took
him
honky
tonkin'
and
that
was
it
Я
взял
его
с
собой,
милый,
и
все.
He
took
to
it
like
a
pig
to
mud,
like
a
cow
to
cud
Он
сделал
это,
как
свинья
в
грязи,
как
корова
в
жвачке.
We
all
got
a
hillbilly
bone
down
deep
inside
У
нас
у
всех
есть
деревенщина
глубоко
внутри.
No
matter
where
you
from,
you
just
can't
hide
it
Не
важно,
откуда
ты,
ты
просто
не
можешь
это
скрыть.
When
the
band
starts
bangin'
and
the
fiddle
sobs
Когда
группа
начинает
стучать,
и
скрипка
рыдает.
You
can't
help
but
hollerin'
"yee-haw!"
Ты
не
можешь
не
кричать:
"Да-а!"
When
you
see
them
pretty
little
country
queens
Когда
ты
видишь
этих
милых
деревенских
Королев.
Man,
you
gotta
admit
that
it's
in
them
jeans
Чувак,
ты
должен
признать,
что
это
в
джинсах.
Ain't
nothin'
wrong,
just
gettin'
on
Нет
ничего
плохого,
Просто
продолжай.
Your
hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Твоя
деревенщина-ба-Бон-ба-Бон-Бон.
Ah,
preach
about
hillbilly
to
'em
Blake
Ах,
проповедуй
о
деревенщине
им,
Блейку.
Listen
to
this
Послушай
это.
Nah,
you
ain't
gotta
be
born
out
in
the
sticks
Не-А,
тебе
не
обязательно
рождаться
на
палках.
With
a
F-150
and
a
30
ought
6
С
F-150
и
30
должны
6.
Or
have
a
bubba
in
the
family
tree
Или
иметь
бабушку
в
семейном
древе.
To
get
on
down
with
me
Чтобы
быть
со
мной
вместе.
Yeah,
bubba
all
you
need
is
an
open
mind
Да,
Бубба,
все,
что
тебе
нужно-это
открытый
разум.
If
it
fires
you
up,
you
gotta
let
it
shine
Если
она
тебя
разожжет,
ты
должен
позволить
ей
сиять.
When
it
feels
so
right
that
it
can't
be
wrong
Когда
это
кажется
таким
правильным,
что
это
не
может
быть
неправильно.
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
You
ain't
alone,
you
ain't
alone
Ты
не
одинок,
ты
не
одинок.
We
all
got
a
hillbilly
bone
down
deep
inside
У
нас
у
всех
есть
деревенщина
глубоко
внутри.
No
matter
where
you
from,
you
just
can't
hide
it
Не
важно,
откуда
ты,
ты
просто
не
можешь
это
скрыть.
When
the
band
starts
bangin'
and
the
fiddle
sobs
Когда
группа
начинает
стучать,
и
скрипка
рыдает.
You
can't
help
but
hollerin'
yee-haw!
Ты
ничего
не
можешь
поделать,
только
кричи!
When
you
see
them
pretty
little
country
queens
Когда
ты
видишь
этих
милых
деревенских
Королев.
Man,
you
gotta
admit
that
it's
in
them
jeans
Чувак,
ты
должен
признать,
что
это
в
джинсах.
Ain't
nothin'
wrong,
just
gettin'
on
Нет
ничего
плохого,
Просто
продолжай.
Your
hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Твоя
деревенщина-ба-Бон-ба-Бон-Бон.
Come
on
y'all!
Давайте
все!
We
all
got
a
hillbilly
bone
down
deep
inside
У
нас
у
всех
есть
деревенщина
глубоко
внутри.
No
matter
where
you
from,
you
just
can't
hide
it
Не
важно,
откуда
ты,
ты
просто
не
можешь
это
скрыть.
When
the
band
starts
bangin'
and
the
fiddle
sobs
Когда
группа
начинает
стучать,
и
скрипка
рыдает.
You
can't
help
but
hollerin'
"yee-haw!"
Ты
не
можешь
не
кричать:
"Да-а!"
When
you
see
them
pretty
little
country
queens
Когда
ты
видишь
этих
милых
деревенских
Королев.
Man,
you
gotta
admit
that
it's
in
them
jeans
Чувак,
ты
должен
признать,
что
это
в
джинсах.
Ain't
nothin'
wrong,
just
gettin'
on
Нет
ничего
плохого,
Просто
продолжай.
Your
hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Твоя
деревенщина-ба-Бон-ба-Бон-Бон.
Hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Hillbilly
bone-BA-bone-BA-bone-bone
Hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Hillbilly
bone-BA-bone-BA-bone-bone
Hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Hillbilly
bone-BA-bone-BA-bone-bone
Well
there
it
is.
I
always
wanted
to
sing
a
bone
song
Что
ж,
так
и
есть.
я
всегда
хотел
спеть
костяную
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUKE ROBERT LAIRD, CRAIG MICHAEL WISEMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.